1 Pedro 4

mfm (MFM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ta ɗa hyu sǝni abǝr Kǝrsiti a lar ɓwaɓwatǝ arya mǝn wu kumǝr dza ja, agabangau zamɗa ˈyar, taˈyi hya nggya ǝnga ɗǝnga abangau, aga hya sǝn sǝsǝˈwuri ɓwaɓwatǝ wu dzau, arya kalar ndǝra lari ɓwaɓwatǝ wu dza ja, a ndiyar ja dǝnama bikau.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Arya najakau, tsu ju dumwa ǝnga nggya suna suna nǝ ndǝndǝkur nǝ kumǝr dzǝ kǝra wu nda ɓǝliya nyi mai, ama ju mǝl sǝra pina huɗa Hyal wacu.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Arya a sanar hyi pǝci gangǝ ɗǝɗǝmǝ a vǝr mǝl sǝra njira gǝra sǝn Hyal wu yiwu mǝl, sǝ ǝnggǝr nggya nǝ sǝsukur, ǝnga suna nǝ kumǝr dzau ǝnga sa sǝ sasa, ǝnga yiwu nggya wawahǝ gǝra kǝr, ba ǝnga nu katǝu, kǝra sǝ zhizhigǝr ngau.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Ənggǝra tsu hyu ɓǝra daɓǝ kǝr ǝkkǝˈyi nda wu mǝl sǝ ɗǝɗǝmwaˈyi mai, ba ndǝ lari ǝnggǝr sǝ dǝdǝgur ngǝ anǝ nahyi kǝra biya sara wu nda, ca ngǝ ɗa ndu nyabiya hyi ǝnga nggǝl.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Ama ndu nda lǝri sakida sǝr mǝla nda ǝnga miya nda anǝ ndǝra a nggyar tsaˈa aga mǝl numa anǝ njira ǝnga pi ǝnga nji tǝtau.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Ca ngǝ sǝra ɗa nji tǝtǝlna ndǝshigu anǝ njira ǝnga pi ǝnga nji tǝtǝau, aga Hyal a daɓaga mǝl numa anǝ nda ǝnggǝr nǝ njira wu kumǝr dzau, ama aga nda nggya aga Hyal wu mambǝl ǝnga Hyal.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Pǝcir kuɗiya nǝ kalar sau a ɗar lǝhǝu. Agabangau, kǝl hya ɗǝngabiya sǝ mǝnahǝu, ǝnga hya kǝkǝya kǝrhyi aga hya daɓaga sǝn kǝdi Hyal.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Sǝra ndiya sǝˈyar kǝ patǝu, ca ngǝ hya ca yiwukur anǝ kuvwar hyi gagaɗau, arya yiwukur wu dazhǝna bikǝ gangǝ kǝra nji mǝliya.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Hya ɗa njir dlǝwu mǝthlǝpi anǝ kuvwar hyi ǝnga tsi mǝmǝthlǝu.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Kalar ndǝ wu pama hyi ja mǝl thlǝr ǝnga kalar culi lǝ sǝ lǝlǝ kurthlǝ kǝra Hyal nǝ nyi aga dlǝwa kuvwa nyi. Wu lagu kǝ nga hyu nda mǝl thlǝr ǝnga lǝ sǝ lǝlǝ nǝ Hyal mǝnahǝu.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Kalar ndǝra lǝ sǝ lǝlǝ nyi, ca ngǝ tǝtǝlna ndǝr Hyal, bǝgǝ ja na sǝra Hyal na aga ja na. Kalar ndǝra lǝ sǝ lǝlǝ nyi, ca ngǝ mǝl thlǝr anǝ nji, bǝgǝ ja mǝl thlǝr ǝnga dǝnama kǝra Hyal nǝ nyi aga wu kalar lagu nja lǝr fal nyi anǝ Hyal lagu Yesu Kǝrsiti. Bǝgǝ kadakadarkur ǝnga dǝnama ja nggya baˈanuwa. Amina
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Nahyi Bazhi ˈwa ɗa ˈyar, ja sara ɗa sǝ dǝdǝgur anǝ hyi ma hyi sa ɓwaɓwatǝ ar pǝcir dzǝbiya dzǝ mai, a sara hya ɗǝnga a bǝr vanyi sǝ mafǝliyangǝ nga vǝr ɗa anǝ hyi mai.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Ama arya kau, hya caguli ara hyu sa ɓwaɓwatǝ daɓǝ ǝnga Kǝrsiti, ara ar pǝcira nju nda cabiya kadakadarkur nyi, hyu nda nyabiya dzǝ ǝnga caguli gagaɗau.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Hyal ngǝ wu fǝnggǝr hyi barka jijiri ma nji nggǝnggǝl hyi arya nahyi njir nu Kǝrsiti, arya Mambǝl kadakadarkur kǝra ca ngǝ Mambǝl nǝ Hyal ja nggya ǝnga hyi.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Ma nji nǝ hyi ɓwaɓwatǝu, ja sara ɗa ara nahyi njir tsa ndǝ mai, alaga njir hǝl ǝnga alaga njir batal pamǝpamǝu, ǝnga alaga njir fǝ miya a vu ndǝr ndau.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Ama ma hyu sa ɓwaɓwatǝ arya nahyi njir nu Kǝrsiti, ja sara ɗa sǝ sǝsǝli anǝ hyi mai, ama hya fal Hyal ara nju ngga hyi njir nu Kǝrsiti.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Pǝci ta kǝra Hyal wu nda mǝl numa anǝ nji a ɗari, ǝnga ju nda dzǝgwa mǝl numa kǝ wu ki nyi. Ma ɗa ar mǝn njir nu nyi nga ju dzǝgwa, mi ngu nda ɗa ǝnga njira gǝra dlǝwuri ndǝshigu nǝ Hyala?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Ənggǝr kǝra ja tsǝtsǝfǝ wu ndǝr Hyal,
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Agabangau, patǝr njira wu sa ɓwaɓwatǝ ǝnggǝra Hyal wu yiwu ja ɗa, nda ɓǝra dumwa ǝnga lǝr kǝrnda anǝ Hyal ndǝra mǝliya nda ǝnga nda dumwa ǝnga mǝl sǝra mǝnahǝu.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.