Gênesis 7
Wakita á Dadaamiya (MFI) vs ARIB
1 Daaci a ba Yaakadada aà elvan ge Nuhu: Dawumda am pare aà yawe antara emndaaŋa baɗemme. Aɗaba ya ber ba ka palle edda aà jirire am dagave aà emnde a zamane na.
1 Depois disse o Senhor a Noé: Entra na arca, tu e toda a tua casa, porque tenho visto que és justo diante de mim nesta geração.
2 — ausente —
2 De todos os animais limpos levarás contigo sete e sete, o macho e sua fêmea; mas dos animais que não são limpos, dois, o macho e sua fêmea;
3 — ausente —
3 também das aves do céu sete e sete, macho e fêmea, para se conservar em vida sua espécie sobre a face de toda a terra.
4 Aɗaba a juwaa ba hare vuye njeraiŋŋe, yaà de hyaà yawe ƴaikke, vaƴivacika, hare kul ufaɗe watse aà hya ba yawe ŋanna, baɗemme naàzena ya nderanaa ya ate haha na aà de jauka ba palle keni.
4 Porque, passados ainda sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites, e exterminarei da face da terra todas as criaturas que fiz.
5 Daaci Nuhu maganaamaga naàzena a faara Yaakadada na baɗemme.
5 E Noé fez segundo tudo o que o Senhor lhe ordenara.
6 Am sarte na Dadaamiya a hyaa yawe ƴaikke ge keɗa duniya baɗemme na waà, iva aà Nuhu dermeke uŋkwahe kalkale.
6 Tinha Noé seiscentos anos de idade, quando o dilúvio veio sobre a terra.
7 Daaci ta demhe ge tara Nuhu am paàre aà yawe antara muksaara, antara egdzaraatare ira ŋwashaha aà egdzaraatare baɗemme, geni a keɗateraaka yawe ƴaikke ŋanna.
7 Noé entrou na arca com seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos, por causa das águas do dilúvio.
8 Dabbaha cuɗeɗɗe, antara dabbaha na garevka cuɗeɗɗe, antara ƴiyaha ira naàzu aà hulmba am haha,
8 Dos animais limpos e dos que não são limpos, das aves, e de todo réptil sobre a terra,
9 baɗemme saremsa aàseza Nuhu am pare bubuwa baɗemme, ma uwe keni ba tara zhele an mukse tara zhele an mukse, ba seke una a ndahana Dadaamiya ge Nuhu na.
9 entraram dois a dois para junto de Noé na arca, macho e fêmea, como Deus ordenara a Noé.
10 Am magaamaga hare vuye ŋanna waà, tsekwaatsekwa yawe ƴaikke aà sawa am samaya aàsetarge haha baɗemme.
10 Passados os sete dias, vieram sobre a terra as águas do dilúvio.
11 Ate iva na ni iva aà Nuhu magaamaga dermeke uŋkwahe na waà, ate tere ge buwire, haraara keni kelaawa ju vuye na waà, vacite ŋanna a naba sesehe ge yawaha, baɗemme heraahera sleɗe, ate samaya keni a weretaa ba ɓiyaara ge yawe,
11 No ano seiscentos da vida de Noé, no mês segundo, aos dezessete dias do mês, romperam-se todas as fontes do grande abismo, e as janelas do céu se abriram,
12 Maà a de fantau ge hya yawe aà sawa am samaya waà, ba ka heɗu we. Vacivaƴika hare kul ufaɗe aà hya ba yawe na.
12 e caiu chuva sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
13 Vacite ŋanna tara Nuhu ta demhe am pare aà yawe antara muksaara, egdzaraara, tara Saim antara Hamu ira Yafait, antara shawlahaara keƴe.
13 Nesse mesmo dia entrou Noé na arca, e juntamente com ele seus filhos Sem, Cam e Jafé, como também sua mulher e as três mulheres de seus filhos,
14 AÀ dem pare aà yawe ŋanna ta demhe ba kerɗe antara dabbaha aà kaamba jeba gergere, dabbaha aà haà jeba gergere, naàzu aà hulmba am haha jeba gergere, antara ƴiyaha keni jeba gergere.
14 e com eles todo animal segundo a sua espécie, todo o gado segundo a sua espécie, todo réptil que se arrasta sobre a terra segundo a sua espécie e toda ave segundo a sua espécie, pássaros de toda qualidade.
15 Baɗemme aà naàzena an shifa, ta semhe bubuwa aàseza Nuhu am pare aà yawe na.
15 Entraram para junto de Noé na arca, dois a dois de toda a carne em que havia espírito de vida.
16 Am jeba duksaha na baɗemme, ta semaa tara zhele an mukse aà ba ate una a bannaa Dadaamiya ge Nuhu na. Am iga aà una ŋanna maa, ba Yaakadada an iraara a heɗanu ge Nuhu am pare aà yawe.
16 E os que entraram eram macho e fêmea de toda a carne, como Deus lhe tinha ordenado; e o Senhor o fechou dentro.
17 Hare kul ufaɗe kalkale vacivaƴika aà hya ba yawe ƴaikke na aà sawa am samaya, haha baɗemme walarwaàla yawe, aŋkwa aà kaà pare aà yawe na aà detire, gevge waà, pare aà yawe na aà jaà ɗaba ba estuwa arge yawe baɗemme.
17 Veio o dilúvio sobre a terra durante quarenta dias; e as águas cresceram e levantaram a arca, e ela se elevou por cima da terra.
18 Yawaha na ba a farfe a ba an ndzeɗa, gevge haha ƴiƴiye jipu ge sleɗɗire a yawe argine, pare aà yawe na a ja ɗaba arge yawaha.
18 Prevaleceram as águas e cresceram grandemente sobre a terra; e a arca vagava sobre as águas.
19 Aɗaba yawe ŋanna aŋkwa aà far ba waàla aà dem samaya, antare ba ire aà waha saɗaɗɗe keni aà naaka mazlaara ndawnde.
19 As águas prevaleceram excessivamente sobre a terra; e todos os altos montes que havia debaixo do céu foram cobertos.
20 Yawe ndawnde waha baɗemme. AÀ ba arge ire aà waha keni waàlaà aà yawe dza kelaawa jilyeɓe.
20 Quinze côvados acima deles prevaleceram as águas; e assim foram cobertos.
21 Baɗemme a naàzena aà puwa ba shifa ate haha na jauka. Amaana: ƴiyaha, dabbaha aà haà, dabbaha aà kaamba, naàzu aà hulmba am haha, antara ba emndimagwaha.
21 Pereceu toda a carne que se movia sobre a terra, tanto ave como gado, animais selvagens, todo réptil que se arrasta sobre a terra, e todo homem.
22 Baɗemme a naàzena aà puwa shifa aà kya ektare, aà nja ate haha dzayye emtsaremtsa.
22 Tudo o que tinha fôlego do espírito de vida em suas narinas, tudo o que havia na terra seca, morreu.
23 Yaakadada a janaahe estuwa naàzena ndza an shifa ate haha baɗemme. Tsante ate urimagwe, dabbaha saɗaɗɗe, dabbaha mesheshe, ƴiyaha, baɗemme a keɗateraahe ba ɗekiɗeki ate haha. Sey a jauwa ba Nuhu an shifa, antara emnde na ndza taà antara ŋane am pare aà yawe.
23 Assim foram exterminadas todas as criaturas que havia sobre a face da terra, tanto o homem como o gado, o réptil, e as aves do céu; todos foram exterminados da terra; ficou somente Noé, e os que com ele estavam na arca.
24 Waàla aà yawe ate haha gejaaka emtsaaɗe ɗekiɗeki, a magaa hare dermeke an kul ilyeɓe.
24 E prevaleceram as águas sobre a terra cento e cinqüenta dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.