Gênesis 23
Wakita á Dadaamiya (MFI) vs NTLH
1 Saratu a magaa iva dermeke an kul buwa juvuye lauktu aà emtsa.
1 Sara viveu cento e vinte e sete anos.
2 A emtsaa am haha aà Kanaana, am ekse aà Kiriya Arba, ba ŋane una taà ɗaha an Haiburun na. Ibrahiima a naba jemaa emnde, a kyuse Saratu.
2 Ela morreu na cidade de Hebrom, também chamada Quiriate-Arba, na terra de Canaã. E Abraão chorou a sua morte.
3 Am keɗa muksaara ŋanna maa, Ibrahiima a naba ƴaa emtsa na am bere, a tsetehe, a duhe aà deza Haitiyaha, a ba ŋane aà elvan ge itare:
3 Depois saiu do lugar onde estava o corpo e foi falar com os heteus. Ele disse:
4 Naàwa iya, ya sawa an sawa, ya wayve am dagavaakure. Vatena na waà, shisha mandzawe, yaà kata egdze a sleɗe aàza kure taslawaakure, geni yaà de heɗa muksaaruwa am sleɗe ŋanna.
4 — Eu sou um estrangeiro que mora no meio de vocês. Portanto, me vendam um pedaço de terra para que eu possa sepultar a minha mulher.
5 Ta ŋwanante ge Haitiyaha, a ba itare taà elvan ge Ibrahiima:
5 Os heteus responderam:
6 Estuweka aàmbarkaaŋa. Ekka ka ura ŋgaa am dagavaaŋere a gakaara Dadaamiya barka. Naba edduwa, de zharanaazhara irekhyahaaŋere, eksesekse ba una ɓaaka argina ɗekiɗeki na, kaà heɗa muksaaŋa am huɗaara. AÀ jerka ura am dagavaaŋere aà de yaikve irekhyaara ɗeàkiɗeki.
6 — Escute, senhor! O senhor é para nós um chefe poderoso. Sepulte a sua mulher na melhor sepultura que tivermos. Nenhum de nós se negará a dar-lhe a sua sepultura.
7 Daaci a tsetehe ge Ibrahiima, a tsaahe aà katafke aà Haitiyaha, emnde a haha ŋanna, a gaa iraara aà katafkaatare,
7 Aí Abraão se levantou, se curvou diante dos heteus
8 a ba ŋane aà elvan ge itare: Maàki ba jirire lyavaalya ervauŋɗaakure ganakini yaà heɗa muksaaruwa aàhuna waà, taslawaakure, ndavawisendave aàza Aifruna egdze aà Jauhar,
8 e disse: — Se vocês querem que eu sepulte a minha mulher aqui, por favor, peçam a Efrom, filho de Zoar,
9 maàki aà ɓashiɓasha waà, hwalakwa aà Makpaila na ate we aà fahaara na, aɗaba tate ŋanna naàzaara. A viteva aà ba ate gane na ni aà zlayaàn ge tate ŋanna, yaà shekwana aà katafkaakure baɗemme, geni iya keni yaà shansha tate aà irekhyaaruwa halal am dagavaakure.
9 que me venda a caverna de Macpela, que fica na divisa das suas terras. Eu pagarei o preço total e assim serei dono de uma sepultura neste lugar.
10 Mbate, Aifruna ŋanna keni aà ba nja am dagave aà emndaatare Haitiyaha, taà aà faɗa ate we aà walkame na. A ba Aifruna aà elvan ge Ibrahiima aà ba an kaa kwara aà katafke aà zlamakelaawa:
10 Efrom estava assentado ali entre eles, no lugar de reunião, perto do portão da cidade. Ele falou em voz alta, para que todos pudessem escutar:
11 Estuweka aàmbarkaaŋa, ɓaaka elva a vela am huɗaara. AÀ katafke aà emndaaruwa baɗemme, ma fe ŋanna, ma hwalakwa ŋanna keni vanakteva ba dey ge heɗa muksaaŋa am huɗaara. Nada eccena ka naàzena yaà aŋkwa aà ndaka ya na.
11 — De jeito nenhum, meu senhor. Escute! Eu lhe dou o terreno de presente e também a caverna que fica nele. A minha gente é testemunha de que eu estou lhe dando o terreno de presente, para que o senhor possa sepultar a sua mulher.
12 Ibrahiima a gaa iraara zlaɓe adaliye aà katafke aà emnde a haha ŋanna baɗemme,
12 Mas Abraão tornou a se curvar diante dos heteus
13 a ba ŋane aà elvan ge Aifruna aà katafkaatare baɗemme: Taslaaŋa, ƴanaaka elvaaruwa na: Gane aà fahaaŋa waà, yaà ebbiya baɗemme, naba lyevalya nalmanaaŋa am ervaaruwa, lauktu yaà de heɗa muksaaruwa.
13 e disse a Efrom, de modo que todos pudessem ouvir: — Escute, por favor! Eu quero comprar o terreno. Diga qual é o preço, que eu pago. E depois sepultarei a minha mulher ali.
14 Amaà a ba Aifruna aà elvan ge Ibrahiima:
14 Efrom respondeu:
15 Labara kwa aàmbarkaaŋa, ka ƴanaa ge uwe ka elvaaruwa na? Naàwa gane aà sleɗe ŋanna gursa dermeke ufaɗa, amaà ƴaikke ba dagavaamiya ka emtu arge nalmane? Naba ezlzlala de ehheɗa muksaaŋa seke!
15 — Escute, meu senhor! O terreno vale quatrocentas barras de prata. O que é isso entre nós dois? Vá e sepulte ali a sua mulher.
16 Daaci Ibrahiima a ekserhe aà ba an higa gane aà fahe ŋanna a ndaasa Aifruna aà ba an waara aà katafke aà Haitiyaha baɗemme, lipela dermeke ufaɗe aà ba ŋane na. Ibrahiima keni a naba kezlanaa gursa dermeke ufaɗe ŋanna tuwesse am erva. Una ŋanna shuŋguwaatare na taà tsakala an ŋane.
16 Abraão concordou e pesou a quantidade de prata que Efrom havia sugerido diante de todos, isto é, quatro quilos e meio, de acordo com o peso comum usado pelos negociantes.
17 — ausente —
17 Assim, Abraão se tornou dono da propriedade de Efrom em Macpela, a leste de Manre, isto é, do terreno, da caverna e de todas as árvores, até a divisa da propriedade.
18 — ausente —
18 Todos os heteus que estavam naquela reunião foram testemunhas dessa compra.
19 Zlaruzle am una ŋanna baɗemme, lauktu Ibrahiima a de heɗa muksaara Saratu. A heɗanaa am hwalakwa, am fe am Makpaila, am geɗi aà Mamre am tate na ta ɗahana an Haiburun na, am haha aà Kanaana.
19 Depois disso Abraão sepultou Sara, a sua mulher, na caverna do terreno de Macpela, a leste de Manre, lugar também conhecido pelo nome de Hebrom e que fica na terra de Canaã.
20 Kwaye ŋane, a gev estuwa fe ŋanna antara hwalakwa na am huɗaara na, am rezege aà Ibrahiima. A shekwanaa am erva a Haitiyaha, a ganve tate aà heɗa emndaara baɗemme.
20 Assim, o terreno que pertencia aos heteus e também a caverna que havia ali passaram a ser propriedade de Abraão, para servir como lugar de sepultamento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.