Romanos 12
Wakità Zəzagəla Wakità Aŋa Makəs Vok Slawda Mawga (Cameroun) (MFH) vs NVI
1 Azladeda, tsa aŋa kiya uwanay vok adahama à Zəzagəla kà aŋami zlà kà, gədəv à akul kuɗa: Vàwwal vok aŋkul la deŋdaŋ. Vàw vok aŋkul à masla, bokuba tatak uwana takə̀ɗ à Zəzagəla la ləv tekula, baməraka akul la sifa babay. Gàw azlaaŋha kà makəsal à gəl. Uwaga la uwana tetəvi dziriga kà masləkawla Zəzagəla.
1 Portanto, irmãos, rogo-lhes pelas misericórdias de Deus que se ofereçam em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus; este é o culto racional de vocês.
2 Kanəfaw madz à ahəŋ aŋa azladza gudəŋ à vok aw. Ama la uwaga kà, vàw tetəvi à Zəzagəla, avà à akul azlamadzugway mawga kà masla aŋa maɓəɗla akul. Kiya uwaga kà, kadàsəlaw tatak uwana asa à Zəzagəla, uwana delga, uwana ahəɗal à adi, ŋgaha akəsa à vok la tetəvi aŋha la ama bay.
2 Não se amoldem ao padrão deste mundo, mas transformem-se pela renovação da sua mente, para que sejam capazes de experimentar e comprovar a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Ndzəɗa aŋa Zəzagəla, uwana avà à gi kà mapəhakulla kà à aganay; gəgoɗ à kəla uwabeyuwi aŋkul kà kazigənaw gəl aw, ama sə̀làw madz à ahəŋ aŋkul. Nərə̀zàw kà mavày uwana Zəzagəla avà à akul aŋa masəl slaka uwana akul la abà.
3 Pois pela graça que me foi dada digo a todos vocês: ninguém tenha de si mesmo um conceito mais elevado do que deve ter; mas, pelo contrário, tenha um conceito equilibrado, de acordo com a medida da fé que Deus lhe concedeu.
4 Vok aŋa dza kà tekula pəra gesina, ama vok uwaga kà la azlamanabay anik anik, ŋgaha kəla manabay kà la sləray aŋha.
4 Assim como cada um de nós tem um corpo com muitos membros e esses membros não exercem todos a mesma função,
5 La anu babay kà kità. Anu dəŋ, ama kiya anu la sləɓ vok tekula, kà uwana mədahama gay à vok la Kristu. Anu gesina kà mədanab vok à gay bokuba manabay aŋa vok.
5 assim também em Cristo nós, que somos muitos, formamos um corpo, e cada membro está ligado a todos os outros.
6 Zəzagəla avàhà à anu mavày aŋa sləray aŋha kà la aŋha, la aŋha. Kiya uwana asal mav à anu uwabeyuwi aɗahà sləray la mavày uwana Zəzagəla avàl. Kasəl kà, baŋa Zəzagəla avà à ka mavày aŋa mapəh gay aŋha kà: Zàŋ, bokuba kasəl, kà uwana Zəzagəla avà à ka maslay.
6 Temos diferentes dons, de acordo com a graça que nos foi dada. Se alguém tem o dom de profetizar, use-o na proporção da sua fé.
7 Baŋa Zəzagəla avà à ka maslay aŋa maɗàh sləray à azladza: Zlàk à atà. Baŋa Zəzagəla avà à ka mavày aŋa matapla à azladza, kiya uwaga tàpatàla, la tetəvi aŋha.
7 Se o seu dom é servir, sirva; se é ensinar, ensine;
8 Baŋa Zəzagəla avà à ka à mavày kà madzərəɗàh azladza ala, dzərə̀ɗàhatàla. Baŋa Zəzagəla avà à ka à mavày kà mavàh tatak à azladza, vàh la ləv tekula. Baŋa Zəzagəla avà à ka à mavày kà manəŋla azladza, nə̀ŋla atà la tetəvi aŋha. Baŋa Zəzagəla avà à ka à mavày kà maɗàhla delga à azladza, ɗahà uwaga la marabay.
8 se é dar ânimo, que assim faça; se é contribuir, que contribua generosamente; se é exercer liderança, que a exerça com zelo; se é mostrar misericórdia, que o faça com alegria.
9 Kawoyaw dza la gay gà pəra aw, wòyàw dza la ləv tekula, hòyàw à mawisiga à ahàl. Nəfàw kà uwana delga.
9 O amor deve ser sincero. Odeiem o que é mau; apeguem-se ao que é bom.
10 Wòyàw vok akul azlaməna manəfay, kà uwana akul azlaməna huɗ gày tekula, sləkàwàw azladeda aŋkul ɗaɗuwa à gay gəl aŋkul.
10 Dediquem-se uns aos outros com amor fraternal. Prefiram dar honra aos outros mais do que a si próprios.
11 Vàw vok à sləray la ləv aŋkul gesina, kagaw azlaməna mas aw, zlàkàw Sufəl Zəzagəla la ləv aŋkul gesina.
11 Nunca lhes falte o zelo, sejam fervorosos no espírito, sirvam ao Senhor.
12 Fàw yewdi kà à uwana à gay Zəzagəla apəh à akul à ahəŋ. Kità kà, rabàw koksikoksi. Basàw ŋgərpa uwana kasaw. Dəvàw kuɗa à Zəzagəla kokuɗa masakal.
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação, perseverem na oração.
13 Baŋa azlaməna madiŋal gəl à vok anik la kuɗa la abà kà, kàlàw tatak uwana tanəkuɗa aŋha. Kə̀sàw azlaməlok dza uwana tatsa à mtəga aŋkul la ahàl səla.
13 Compartilhem o que vocês têm com os santos em suas necessidades. Pratiquem a hospitalidade.
14 Dəvàw kuɗa à Zəzagəla kà azladza uwana tatərəɓ akul, katsafaw la atà aw.
14 Abençoem aqueles que os perseguem; abençoem, e não os amaldiçoem.
15 Rabàw la slaka gà la azladza uwana tarabay. Tawàw la slaka gà la azladza uwana tataway babay.
15 Alegrem-se com os que se alegram; chorem com os que choram.
16 Tsənàw vok gay la azlaməna magay aŋkul, kazigənaw gəl aw, baməraka sləray uwali ɗahàŋ bəziga aŋa sləray la ahəŋ aw. Kadzugwaw aw ‘Anu azlaməna matsihilaga’, kagoɗaw aw.
16 Tenham uma mesma atitude uns para com os outros. Não sejam orgulhosos, mas estejam dispostos a associar-se a pessoas de posição inferior. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 Baŋa dza aɗahakulla mawisiga à vok kà, kawulawwalla mawisiga à adi aw. Ɗahàw haŋkəli kà maɗehəŋ, kà uwana ahəɗ la slaka azladza gesina.
17 Não retribuam a ninguém mal por mal. Procurem fazer o que é correto aos olhos de todos.
18 Wàɗàw vok à uda la uwana la abà kaslaw gesina, kà akul aŋa madz à ahəŋ la lapiya la abà, la kəla uwabeyuwi à baŋa akəsa à vok.
18 Façam todo o possível para viver em paz com todos.
19 Akul azlaməna gay ləv gulo kawulawla mawisiga à azladza à adi aw, ama sàkàwla kà la Zəzagəla la ahàl, à mapak ləv uwaga kokuɗa gəl aŋha pəra. Kà uwana tatsetsèr à wakità Zəzagəla à abà:
19 Amados, nunca procurem vingar-se, mas deixem com Deus a ira, pois está escrito: "Minha é a vingança; eu retribuirei", diz o Senhor.
20 Wakità Zəzagəla agòɗ aya kà:
20 Pelo contrário: "Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber. Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele".
21 Kavà tetəvi à mawisiga kà makəɗasl à ka aw, kəɗàsl à mawisiga la maɗàh delga.
21 Não se deixem vencer pelo mal, mas vençam o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.