Hebreus 5

Wakità Zəzagəla Wakità Aŋa Makəs Vok Slawda Mawga (Cameroun) (MFH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kəla məŋ madza­haga gesina kà, Zəzagəla atsa­tsa­ma­hani la tataka azladza la abà. Masla afà à ahəŋ kà masla aŋa maɗàh sləray aŋa Zəzagəla kà aŋa gəl aŋha, ŋgaha kà masla aŋa mavàl tatak kà aŋa mazəɓatàla tsakana lakəl ala.
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
2 Azladza uwana tasəl tetəvi delga aw, ŋgaha la azla­uwana tawul tetəvi la tsəh ala kà, məŋ madza­haga kà asəl kakay à maɗàh delga la atà mi, kà uwana masla babay kà guɓguɓ, bokuba atà.
2 E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Kà made­golay uwaga kà, say atsa aŋiz à vəɗah kà aŋa tsakana aŋa azladza anik pəra aw, ama kà aŋa gəl aŋha babay.
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Dza azə̀ɓ vok la gəl aŋha kà magay məŋ madza­haga aw, say Zəzagəla la uwana azà­lalla bokuba uwana uwarà azalà Haruna.
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 Kiya uwanay la Kristu babay. Masla azə̀ɓ gəl aŋha la gəl aŋha kà magay məŋ madza­haga aw. Zəzagəla la uwana azalàl, agòɗal:
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho,Hoje te gerei.
6 La azla­slaka anik anik aya, la wakità Zəzagəla la abà tagòɗ kà:
6 Como também diz, noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Mok uwana Yesu aləg la gudəŋ la vok kà, masla kà asəl, kà Zəzagəla la maslay kà mawulla à uda la mamətsay, adə̀val kuɗa la iyaw tugwi, ŋgaha azà kuda à zagəla. Zəzagəla atsənàŋ, ŋgaha awùlla à uda la mamətsay kà akə̀s gay aŋha.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Ama ku bà masla bəzi aŋa Zəzagəla kà, atàpla kà makəs gay à Zəzagəla ala la ahàl, la mas ŋgərpa.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 Mok uwana adaɗah sləray aŋha kà, apakà masla maɓəl azladza, uwana takə̀s gay aŋha, ŋgaha aɓə̀l atà kà aŋa tetuwa.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa da eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10 Zəzagəla afà masla à ahəŋ Məŋ Madza­haga bokuba Melki­sa­daka.
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Anu la gay lakəl aŋuvaw, kà mapəh à akul lakəl Melki­sa­daka. Ama zla­zlaɗa kà mapəh à akul, kà uwana sləm aga la akul lakəl aw.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Akul lagwa kà, kaslàwwalla vok aŋa magay azlaməna matapla azladza anik, kà uwana kada­ta­pawla azla­tatak dagay uwarà, ama kay kà, kasəlaw azla­tatak uwaga lela dadàŋ aw kà, akəs vok kà azladza anik tatsawaŋ aŋa mata­pa­kulla aya azla­tatak uwana katà­pàwla dagay la madzəka lakəl aŋa gay Zəzagəla. Kasəlaw mazuw tatak may dzaŋ­d­zaŋga dadàŋ aw, akul kalkal la azlabəza vərna uwana tasa awà dadàŋ.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
13 Ama kəla kà, dza uwana asa awà kà, masla kà bà bəzi vərna, asəl mavàh delga ala la mawi­siga dadàŋ aw.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Tatak may dzaŋ­d­zaŋga kà aŋa azla­magol dza tasəl madzugway adagay, atà kà tatapla mavàh tatak delga ala la mawi­siga.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.