Apocalipse 19

Wakità Zəzagəla Wakità Aŋa Makəs Vok Slawda Mawga (Cameroun) (MFH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 La lig aŋa uwaga la ahəŋ, gətsənà kuda atsə̀n à ahəŋ la zagəla bokuba kuda aŋa maham à ahəŋ dza, tagoɗay: “Məzləɓa Zəzagəla! Məta­taslla ahàl à Zəzagəla gami, masla la uwana atəfà azladza. Mazləɓay la maslay gesina kà la ahàl aŋha.
1 Iti ufunamaim ayu uruw gagamin maiyow anowar, sabuw rou’ay gagamin na’in fanah sib hiwow hio,
2 Iyay, masla la uwana, masla seriya dziriga gà, aɗàh seriya à azladza la asik aŋha. Adukw seriya à masla mazaɓ zil uwaga à gəl, masla uwana awisà azladza gudəŋ à vok ala la sləray mawi­siga aŋha. Zəzagəla adavàl ŋgərpa, kà uwana akàɗal azla­mayà aŋha.”
2 Anayabin i ana baibatiyen i turobe naatu mutufor.
3 Ŋgaha tagòɗ aya: “Məzləɓa Zəzagəla! Kəsək aŋha adəv à gay tsəràh à awtày aw!”
3 Sabuw iban hiwow maiye hio, “Orokaiwa! Iti babin na’a’arah ana sow boro nayen wanatowan, wanatowan.”
4 Kiya uwaga azla­ma­dza­haga dzik səla gəl aŋha ufaɗ uwatà, ŋgaha la azla­tatak ufaɗ uwatà la sifa, takədèɗ à ahəŋ la huma Zəzagəla uwana aga la kursi la afik, tasləkàw Zəzagəla tagòɗ: “Məzləɓa Zəzagəla! Amen!”
4 Regaregah ai’in etei 24 naatu sawar yawasih ma’anih etei yumatah aubabe hire God ana urama’ama tafanamaim ma’am hikwafir fanah sib hio, “Turobe! Orokaiwa!”
5 Kiya uwaga kuda atsə̀n à uda la kursi Sufəl la abà agòɗ: “Zləɓàw Zəzagəla gami, akul azla­mayà aŋha; azlaməŋga gà, ŋgaha la azla­bəzaga gesina, akul uwana kahoyaw yewdi aŋha!”
5 Imaibo urama’amamaim fanan hinowar eo,
6 Ŋgaha kiya uwaga gətsənà kuda atsə̀n bokuba mavats gay aŋa maham à ahəŋ dza. Atsə̀n babay bokuba maho­humay aŋa iyaw mukwà. Ŋgaha aya bokuba maho­humay aŋa habaga uwana aslàh məlo à uwana gətsənàŋ. Matsənay aŋa kuda gà uwana kà, agòɗ kà: “Məzləɓà Zəzagəla, kà uwana Sufəl Zəzagəla gami kà, adazuw Sufəl ala aŋa tetuwa.
6 Naatu ayu sabuw rou’ay gagamin hai uruw, siku ere gurugur ebiwa’a na’atube, naatu farafarar erab kereker ebiwa’an na’atube anowar hio,
7 Məràb la marabay, kà uwana kaslà aŋa mazəɓ mis aŋa magadzaw kà adaslay, ŋgaha mawɗa aŋha adaɗah vok.
7 It etei’imak taniyasisir naatu tanakawasa,
8 Tavà tetəvi à mis kà matsokw à lukut tsi­ɗa­ŋaga à abà, uwana awutsəɗay wuzlwa­wuzl.” (Lukut delga uwaga kà, asal mapəhla ala kà, magay sətaka aŋa azla­uwana tafà gəl aŋatà à Yesu à afik)
8 Faifuw boubun gewasin biyan kousisi’arin anababatun hitin usin isan.”
9 Kiya uwaga malika anik agòɗ à gi: “Tsetsèr à wakità à abà: Marabay agay la dza uwana Zəzagəla azalàl à madəvaday aŋa mazəɓ mis aŋa magadzaw à abà.” Bà gotənaŋ malika uwaga agòɗ à gi aya: “Azlagay uwanay kà, taga dzirga, kà uwana tasa à waŋ kà la paŋaw aŋa Zəzagəla.”
9 Imaibo tounamatar iuwu, “Abisa ku’i’itah inakirum, sabuw iyab Lamb ana tabin isan hifefeyanih hina tabin ana hiyuwmaim tirur boro baigegewasin hinab.” Naatu iuwu maiye, “Iti tur i turobe God ana tur.”
10 Kiya uwaga mok uwana gətsənà uwaga, gətə̀ɗ à makəla asik aŋha, kà masləkaway, ama agòɗ à gi: “Kaɗahàŋ kiya uwaga aw, gi bay kà, gi mayà aŋa Zəzagəla bokuba kak la azla­deda aŋak uwana tadiŋ gəl à gay uwana à vok, Yesu afətà­tàla à adi ala. Kà aŋa uwaga kà, kazləɓa gi aw, zləɓà kà Zəzagəla!”
10 Iti turamaim ayu anamaim ara’iy akwafir, baise iuwu eo, “Men iti na’atube inasinaf. O ayu airit i God ana akir wairafit, taituwa baitumatumayah afa bairi, it etei i Jesu isan tao’orereb. God akisin inakwafir, anayabin sabuw iyab Jesu isan teorereb i Anun Kakafiyin ana fairamaim teo’orereb.”
11 Kiya uwaga gənəŋà zagəla, kà zagəla mapəzlla à ama ala gà, ŋgaha pəlis me­ɗe­kuga azlaŋàl. Dza uwana la afik kà sləm aŋha kà Dziriga, kà uwana aɗe­ha­həŋ kà say dziriga. Apa guvəl la tetəvi aŋha.
11 Imaibo ayu mar ana etawan botawiy aitin, naatu nau’umaim horse biyan kwes ana boyeyan wabin Bosunub naatu Turobe batabat aitin. Iti orot i sabuw hai ma gewas isan ibatiyih naatu ibiyow.
12 Yewdi aŋha kà awutsəɗay bokuba alàh akàl, gara­musa kà dəŋ la gəl la kəl. Matsetser à ahàl sləm à vok gà, dza la ahəŋ asəl sləm uwatà aw, say masla pəra.
12 Matan i wairaf woun etoto’ab na’atube, ukwarinamaim i kowas moumurih, wabin biyanamaim hikikirum anayabin men yait ta so’ob, baise i akisinamo so’ob.
13 Atsòkw à lukut uwana à vok aŋiz aŋiz gà. Sləm aŋha kà: Gay aŋa Zəzagəla.
13 Ana faifuw rara’amaim hibibour i bai ius, wabin i God ana Tur.
14 Azla­ma­lika aŋa guvəl aŋuvaw tanəfà masla, gesina aŋatà la pəlis me­ɗe­kuga la afik, tatsòkwàh azla­lukut me­ɗe­kuga à abà koha babay.
14 Mar ana baiyowayah hi’ufunun faifuw kwes gewasih hi’osen horse biyah kwes afe’eh hiyen hin.
15 Katsakar mazu­wayga asà à waŋ la gay aŋha la awtày. Adà­kaɗla azladza uwana tavà­làhà atà à ahəŋ lakəl à adi. Adakor atà la agəla ada. Adà­ha­ba­ha­tàla bokuba mayyay ahàf uwana taku­ɗits iyaw à uda la abà. Kiya uwaga à uwana adàpəhla à atà ala, kà Zəzagəla la mapak ləv məŋga.
15 Awanamaim tafaram afu’afuw ana kaiy wan so’arin tit. Naatu boro ana iron tu’emaim nabonawiyih. God fairin ana yaso’ar gagamin boro wine bunubunuw ana efanamaim nawas kweyakweyar natit.
16 La lukut aŋha lavok, ŋgaha la mata­taba aŋha kà tatsetsèr sləm aŋha à abatà: ‘Kà Sufəl aŋa azla­su­fəl, Məŋga uwana aɗuwa azlaməŋga anik gesina aya.’
16 Ana faifuwamaim naatu taiyanamaim wabin iti hikirum.
17 Ŋgaha aya gətsənà malika anik uwana atsìzlla à afats à afik aza­lahay la kuda zləkkà, agòɗ: “Azla­kolaŋ, azla­kolaŋ uwana tahoyay la ləv zagəla la abà, sàw à waŋ gesina kazuwaw madəvaday məŋga uwanay Zəzagəla ada­ɗa­ha­kulaŋ à ahəŋ.
17 Imaibo tounamatar veya afe’en batabat aitin, naatu mamu yate hi’in hiroberob isah fanan aumetawat na’in eaf eo, “Kwa etei kwaru’ay God ana hiyuw gagamin isan.
18 Sàw à waŋ, kazuwaw sləɓ vok aŋa azla­su­fəl, zùwàw babay aŋa azlaməna guvəl la azlaməŋga aŋatà, zùwàw aŋa azlapəlis la azlaməna madàh à afik, ŋgaha la aŋa azladza gesina, azla­mayà la azla­uwana takor gəl, baməraka azla­ma­golga la azla­bəzaga, zùwàw à gay gesina!”, agòɗ à atà.
18 Kwana saise aiwob sabuw, baiyowayah hai ukwarih, orot fairih, horse, naatu horse hai boyeyah, bai’akirayah, naatu men bai’akirayah, sabuw gagamih naatu sabuw gidigidih etei biyah finimih kwa’aa.”
19 Kiya uwaga gənəŋà tatagà uwatà la mokfak mawur­laga la vok, ŋgaha la azla­su­fəl gudəŋ à vok, tahamà gay à vok kà map guvəl la masla mad à pəlis me­ɗe­kuga uwatà à afik, ŋgaha la azlaməna guvəl aŋha.
19 Imaibo ayu sawaidab naatu tafaram ana aiwob etei hai baiyowayah bairi hiru’ay orot ana horse afe’en ma’am ana baiyowayan bairi baiyow isan hinan aitih.
20 La lig la ahəŋ, katskats, takə̀s tatagà uwaga, ŋgaha la tatagà masəla fidaga, uwana aɗahàhà azla­na­dzipo la masəlay aŋa tatagà matera. Apapàt atà aŋa maɓəz masəlay la vok aŋatà uwana tasləkaw la mazlazlay, uwana la maftsa vok aŋa matera. Kiya uwaga, mok uwana takə̀s tatagà uwaga la masla fida uwaga, tawìts atà à gudùh akàl, uwana à abà maɗehəŋ à abà gà la huleli la adi.
20 Baise sawaidab hibai hifatum naatu ana dinab orot baifuwenayan i wabinamaim ina’inan sisinaf auman hibai hifatum. Iti ina’inanamaim sabuw iyab sawaidab ana ewow hibai hima’am naatu sawaidab ana yumatabe ifufuwih hikwakwafir isan hairi’ika hifatum yawasih wairaf wanatowan etoto’ab ana kukuf yan hisrouwih hire eatuturih.
21 Ama azlaməna guvəl aŋha, uwana la pəlis la afik kà, akə̀ɗ à gay la katsakar uwana asà à waŋ la gay aŋha. Azla­kolaŋ gesina tadə̀v à waŋ, tazùw.
21 Baise hai sabuw ura’u’unin etei i orot nati horse tafaram ma’am, awanamaim kaiy titit, imaim yow tar himorob, naatu mamu etei hirob hire biyah finimih hi’aa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.