2 Tessalonicenses 1
Wakità Zəzagəla Wakità Aŋa Makəs Vok Slawda Mawga (Cameroun) (MFH) vs BKJ
1 Gi Pol la uwana gətsetser wakità uwanay, anu la Silas ŋgaha la Timotawus bay. Mətsetser à maham à ahəŋ məna gay Zəzagəla la gudəŋ Tesaloniki, uwana azlaaŋa Zəzagəla Baba, ŋgaha aŋa Sufəl Yesu Kristu.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Zəzagəla Baba la Sufəl Yesu Kristu tapis à akul gay à vok, la lapiya.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Azladeda, ‘Kikay’, məgoɗ à Zəzagəla kà akul koksikoksi, məɗah uwaga ndzer, kà uwana madiŋal gəl à vok aŋkul, uwana kadiŋawwal gəl à vok, adàla slilih məŋga, ŋgaha mawoy vok aŋkul uwana kawoyaw vok ada à huma à gay.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Gay gà la uwaga, baŋa anu la huma à azlaməna gay Zəzagəla anik kà, hahalakanna à gày ləv gami, kà uwana amiyaka azladza tasa à akul ŋgərpa, tapəsew akul kà, kabasawwaŋ, katsizllaw à delga à afik, ŋgaha kadiŋawwal gəl à vok, amiyaka la matərəɓay uwaga la abà gesina.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 Azlatatak uwanay gesina apəhanula, kà Zəzagəla adàɗah seriya la dziriga. Kasaw ŋgərpa kà makoray Zəzagəla, la uwaga la uwana adàzlayla akul aŋa mad à slaka makor gəl à abà.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 Ndzer, Zəzagəla adàgəɗ dziriga à afik. Bokuba magoɗay, adàtərəɓ azladza uwana tatərəɓ akul suwaŋ.
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 Lagonay kà kasaw ŋgərpa, ama Zəzagəla adàzəɓ akul ŋgərpa lakəl ala, amiyaka anu babay. Adàɗah uwaga la vuɗ uwana Sufəl Yesu adàsa à ahəŋ la zagəla, la azlamalika aŋha, uwana tazləɓ masla.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 Kiya uwaga Sufəl gami Yesu adàsa à ahəŋ la magol akàl la abà, kà madàɗahla seriya à azladza uwana à gəl tapəsew Zəzagəla, ŋgaha azlauwana à gəl takweska gay marabəŋ lakəl aŋha.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 La abatà la uwana tadàɗah à atà seriya dzaŋdzaŋga à gəl, tuwiz tadànəŋ huɗ adi aŋa Zəzagəla tetuwa, amiyaka mazləɓay, ŋgaha la ndzəɗa aŋha aw.
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 Uwaga adàpaka vok la mavakay uwatà, adàsa à waŋ kà, kà masləkaway aŋa azladza aŋha, azlaməna madiŋal gəl à vok tadawoy masla. Akul bay kadàgaw la atà, kà uwana kadiŋawwal gəl à gay gami uwana à vok, məpə̀h à akul.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Gay gà la uwaga mədəv kuɗa koksikoksi kà aŋkul. ‘Kamkam’, məgoɗ à Zəzagəla gami, kà mapakakulla sətaka, kà akul aŋa madz à ahəŋ la sifa uwana azalà akul, ŋgaha ahən sləray aŋa madiŋal gəl à vok aŋkul ala, mənaval kà masla aŋa mazlak à akul la maslay aŋha.
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 La kiya uwaga kà, sləm aŋa Sufəl gami Yesu adàgay masləkaway gà la slaka aŋkul, ŋgaha akul kadàgaw masləkaway gà kà masla. Uwaga gesina adàpaka vok kà vok mahamay aŋa Zəzagəla, ŋgaha la Sufəl gami Yesu.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.