Salmos 92
Menge-Bibel (MENG39) vs NVI
1 Ein Psalm; ein Lied für den Sabbattag.
1 Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Köstlich ist’s, dem HERRN zu danken,zu lobsingen deinem Namen, du Höchster,
2 anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
3 am Morgen deine Gnade zu kündenund deine Treue in den Nächten
3 ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
4 zum Klang zehnsaitigen Psalters und zur Harfe,zum Saitenspiel auf der Zither.
4 Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
5 Denn du hast mich erfreut, o HERR, durch dein Tun,ob den Werken deiner Hände juble ich.
5 Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
6 Wie groß sind deine Werke, o HERR,gewaltig tief sind deine Gedanken!
6 O insensato não entende, o tolo não vê
7 Nur ein unvernünft’ger Mensch (oder: ein Dummkopf) erkennt das nicht,nur ein Tor sieht dies nicht ein.
7 que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, serão destruídos para sempre.
8 Wenn die Gottlosen sprossen wie Grasund alle Übeltäter blühen,so ist’s doch nur dazu, damit sie für immer vertilgt werden.
8 Pois tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9 Du aber thronst auf ewig in der Höhe, HERR!
9 Mas os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!
10 Denn wahrlich deine Feinde, o HERR,ja wahrlich deine Feinde kommen um:alle Übeltäter werden zerstreut.
10 Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
11 Doch mein Horn erhöhst du wie das eines Wildstiers,hast allzeit mich gesalbt mit frischem Öl;
11 Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.
12 mein Auge wird sich weiden an meinen Feinden;vom Geschick der Bösen, die sich gegen mich erheben,wird mein Ohr mit Freuden hören.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
13 Der Gerechte sproßt gleich dem Palmbaum,er wächst wie auf dem Libanon die Zeder.
13 plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Gepflanzt im Hause des HERRN,sprossen sie reich in den Vorhöfen unsers Gottes,
14 Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
15 tragen Frucht noch im Greisenalter,sind voller Saft und frischbelaubt,
15 para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha rocha; nele não há injustiça.
16 um zu verkünden, daß der HERR gerecht (oder: untadelig) ist,mein Fels, an dem kein Unrecht haftet.
16 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.