Salmos 83
Menge-Bibel (MENG39) vs NTLH
1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs (vgl. 50,1).
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 O Gott, halte dich nicht zurück,verharre nicht im Schweigen und bleibe nicht ruhig, o Gott!
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Denn siehe, deine Feinde toben,und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlagund beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk:des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten,ein Bündnis gegen dich geschlossen:
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 die Zelte Edoms und der Ismaeliter,Moab und die Hagriter,
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Gebal und Ammon und Amalek,das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt,es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. SELA.
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian (Ri 7-8; Jes 9,3),wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison (Ri 4),
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 die bei Endor (Jos 17,11) den Untergang fanden,mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb,und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten (Ri 7-8),
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns eroberndie Fluren (oder: Gefilde) Gottes!« (Ps 74,8)
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub,wie Spreu vor dem Winde!
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 Wie Feuer, das den Wald verzehrt,wie Flammen, welche die Berge versengen:
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 so verfolge sie mit deinem Sturmund schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken,auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer,in Schande geraten und vergehn!
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!
19 Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist,du allein der Höchste bist über die ganze Erde.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.