Salmos 2

Menge-Bibel (MENG39) vs BKJ

Sair da comparação
1 Was soll das Toben der Völkerund das eitle Sinnen der Völkerschaften? (Apg 4,25)
1 Por que os pagãos se irritam, e os povos imaginam coisas vãs?
2 Die Könige der Erde rotten sich zusammen,und die Fürsten halten Rat miteinandergegen den HERRN und den von ihm Gesalbten:
2 Os reis da terra se posicionam, e os governantes tomam conselhos juntos, contra o SENHOR e contra o seu Ungido, dizendo:
3 »Laßt uns zerreißen ihre Bandeund von uns werfen ihre Fesseln!«
3 Rompamos as suas ataduras em partes, e lancemos longe de nós as suas cordas.
4 Der im Himmel thront, der lacht,der Allherr spottet ihrer.
4 Aquele que se assenta nos céus se rirá; o Senhor os terá em escárnio.
5 Dann aber wird er zu ihnen reden in seinem Zornund sie schrecken in seinem Ingrimm:
5 Então lhes falará na sua ira, e os aborrecerá no seu desgosto pesaroso.
6 »Habe ich doch meinen König eingesetztauf dem Zion, meinem heiligen Berge!« –
6 Contudo, pus meu rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 Laßt mich kundtun den Ratschluß des HERRN!Er hat zu mir gesagt: »Mein Sohn bist du;ich selbst habe heute dich gezeugt (Apg 13,33; Hebr 1,5; 5,5).
7 Eu declararei o decreto; o SENHOR me disse: Tu és meu Filho; neste dia eu te gerei.
8 Fordre von mir, so gebe ich dir die Völker zum Erbeund dir zum Besitz die Enden der Erde.
8 Pede-me, e eu te darei os pagãos por tua herança, e as partes extremas da terra por tua possessão.
9 Du sollst sie mit eiserner Keule zerschmettern,wie Töpfergeschirr sie zerschlagen!« –
9 Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os arrebentarás em pedaços como a um vaso de oleiro.
10 So nehmt denn Klugheit an, ihr Könige,laßt euch warnen, ihr Richter (= Herrscher) der Erde!
10 Agora, portanto, ó reis, sede sábios; sede instruídos, vós juízes da terra.
11 Dienet dem HERRN mit Furchtund jubelt ihm zu mit Zittern!
11 Servi ao SENHOR com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 Küsset den Sohn, auf daß er nicht zürneund ihr zugrunde geht auf eurem Wege!denn leicht entbrennt sein Zorn.Wohl allen, die bei ihm sich bergen (= Zuflucht suchen)!
12 Beijai o Filho, para que ele não se ire, e pereçais no caminho, porque em breve sua ira se inflamará. Abençoados são todos aqueles que põem sua confiança nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.