Salmos 148
Menge-Bibel (MENG39) vs BKJ
1 Halleluja!Lobet den HERRN vom Himmel her,lobet ihn in den Himmelshöhen!
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR desde os céus; louvai-o nas alturas.
2 Lobet ihn, alle seine Engel,lobet ihn, alle seine Heerscharen!
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todos os seus exércitos.
3 Lobet ihn, Sonne und Mond,lobet ihn, alle ihr leuchtenden Sterne!
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas de luz.
4 Lobet ihn, ihr Himmel der Himmel (vgl. 5.Mose 10,14),und ihr Wasser oberhalb des Himmels!
4 Louvai-o, vós céus dos céus, e vós águas que estiverem sobre os céus.
5 Loben sollen sie den Namen des HERRN,denn er gebot, da waren sie geschaffen,
5 Louvem o nome do SENHOR, pois ele comandou, e foram criados.
6 und er hat sie hingestellt für immer und ewigund ihnen ein Gesetz gegeben, das übertreten sie nicht.
6 Ele também os estabeleceu para sempre e sempre; criou um decreto que não passará.
7 Lobet den HERRN von der Erde her,ihr Seeungeheuer und alle Meeresfluten,
7 Louvai ao SENHOR desde a terra: vós dragões, e todas as profundezas.
8 du Feuer und Hagel, du Schnee und Nebel,du Sturmwind, der sein Gebot vollzieht;
8 Fogo e granizo; neve e vapores, e vento tempestuoso cumprindo a sua palavra;
9 ihr Berge und Hügel allesamt,ihr Fruchtbäume und Zedern allzumal,
9 Montes, e todas as colinas, árvores frutíferas e todos os cedros;
10 ihr Tiere alle, wilde und zahme,du Gewürm und ihr beschwingte Vögel,
10 Animais, e todos os gados, coisas rastejantes e aves voadoras;
11 ihr Könige der Erde und alle Völkerschaften,ihr Fürsten und alle Richter auf Erden,
11 Reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra;
12 ihr Jünglinge mitsamt den Jungfrauen,ihr Greise samt den Jungen!
12 Jovens, donzelas, velhos e crianças.
13 Sie alle sollen loben den Namen des HERRN,denn sein Name allein ist erhaben;seine Hoheit (= Majestät) überragt die Erde und den Himmel.
13 Louvem o nome do SENHOR, pois só o seu nome é excelente; a sua glória está sobre a terra e o céu.
14 Er hat sein Volk aufs neue zu Ehren gebracht:ein Ruhm ist das für alle seine Frommen,für Israels Söhne (oder: Kinder), das Volk, das am nächsten ihm steht. Halleluja!
14 Ele também exalta o chifre do seu povo, o louvor de todos os seus santos, até das crianças de Israel, um povo perto dele. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.