Salmos 123

Menge-Bibel (MENG39) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein Wallfahrtslied (oder Stufenlied? vgl. Ps 120).Zu dir erhebe ich meine Augen,der du thronst im Himmel.
1 Ó Senhor Deus, levanto os olhos a ti, que tens o trono no céu.
2 Siehe, wie die Augen der Knechteauf die Hand ihrer Herren,wie die Augen der Magdauf ihrer Gebieterin Hand:so blicken unsre Augen hin auf den HERRN, unsern Gott,bis er sich unser erbarmt.
2 Como o escravo depende do seu dono e como as escravas dependem das suas donas, assim olhamos para ti, ó nosso Deus, esperando que tenhas compaixão de nós.
3 Erbarme dich, HERR, erbarme dich unser!Denn gründlich sind wir satt der Verachtung;
3 Tem compaixão de nós, ó Senhor ! Tem compaixão, pois somos tratados com muito desprezo.
4 satt, ja übersatt ist uns die Seeledes Hohns der Leichtfertigen, der Verachtung der Stolzen.
4 Somos sempre desprezados pelos ricos, e os orgulhosos zombam de nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 123, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.