Neemias 7
Menge-Bibel (MENG39) vs ARIB
1 Als nun die Mauer aufgebaut war und ich die Türflügel hatte einsetzen lassen, wurden die Torwächter angestellt.
1 Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,
2 Dann übertrug ich den Oberbefehl über Jerusalem meinem Bruder Hanani und dem Burghauptmann Hananja; denn dieser war ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann wie wenige.
2 pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
3 Ich gab ihnen die Weisung: »Die Tore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während (die Torwächter) noch dastehen, soll man die Torflügel schließen und verriegeln. Auch sollt ihr Wachen aus den Bürgern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und jeden vor seinem Hause.«
3 e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
4 Die Stadt war nun zwar geräumig und groß, aber die Bevölkerung in ihr nur spärlich, und neugebaute Häuser waren nicht vorhanden.
4 Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.
5 Da gab mein Gott mir den Gedanken ein, die Vornehmen und Vorsteher und das Volk zu versammeln, damit ein Geschlechtsverzeichnis von ihnen aufgenommen würde. Da fand ich das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst (oder früher) aus der Gefangenschaft zurückgekehrt waren, und fand darin folgende Angaben:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
6 Folgendes sind die Bewohner des Bezirks (d.h. der Provinz Juda), die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, die Nebukadnezar, der König von Babylon, einst (nach Babylon) weggeführt hatte, hinaufgezogen und nach Jerusalem und Juda zurückgekehrt sind, ein jeder in seine Ortschaft (vgl. Esr 2,1),
6 Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 und zwar sind sie dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth (?), Bigwai, Nehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
7 os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 die Familie Parhos 2172;
8 foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 die Familie Sephatja 372;
9 os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 die Familie Arah 652;
10 os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois;
11 die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2818;
11 os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 die Familie Elam 1254;
12 os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
13 die Familie Satthu 845;
13 os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 die Familie Sakkai 760;
14 os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 die Familie Binnui 648;
15 os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;
16 die Familie Bebai 628;
16 os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 die Familie Asgad 2322;
17 os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;
18 die Familie Adonikam 667;
18 os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 die Familie Bigwai 2067;
19 os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 die Familie Adin 655;
20 os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco;
21 die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
21 os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 die Familie Hasum 328;
22 os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 die Familie Bezai 324;
23 os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 die Familie Hariph 112;
24 os filhos de Harife, cento e doze;
25 die Familie Gibeon 95;
25 os filhos de Gibeão, noventa e cinco;
26 die Männer von Bethlehem und Netopha 188;
26 os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 die Männer von Anathoth 128;
27 os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 die Männer von Beth-Asmaweth 42;
28 os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth 743;
29 os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 die Männer von Rama und Geba 621;
30 os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;
31 die Männer von Michmas 122;
31 os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 die Männer von Bethel und Ai 123;
32 os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;
33 die Männer von [dem andern] Nebo 52;
33 os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois;
34 die Familie des andern Elam 1254 (vgl. V.12);
34 os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
35 die Familie Harim 320;
35 os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 die Leute von Jericho 345;
36 os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 die Leute von Lod, Hadid und Ono 721;
37 os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;
38 die Familie Senaa 3930.
38 os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich des Hauses Jesua 973;
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
40 die Familie Immer 1052;
40 os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois;
41 die Familie Pashur 1247;
41 os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
42 die Familie Harim 1017.
42 os filhos de Harim, mil e dezessete;
43 Die Leviten: die Familie Jesua, nämlich die Familien Kadmiel, (Bani) und Hodawja 74; –
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.
44 die Sänger: die Familie Asaph 148; –
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 die Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai 138.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Thabbaoth,
46 Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 die Familie Keros, die Familie Sia, die Familie Padon,
47 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
48 die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Salmai,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 die Familie Hanan, die Familie Giddel, die Familie Gahar,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 die Familie Reaja, die Familie Rezin, die Familie Nekoda,
50 os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 die Familie Gassam, die Familie Ussa, die Familie Paseah,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,
52 die Familie Besai, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,
54 die Familie Bazluth (?), die Familie Mehida, die Familie Harsa,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 die Familie Neziah, die Familie Hatipha. –
56 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,
57 Die Familien der Sklaven (oder: Leibeigenen) Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Perida,
57 os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,
58 die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Amon.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Familien der Sklaven (oder: Leibeigenen) Salomos betrug 392.
60 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
61 Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer mit hinaufgezogen sind, aber ihre Familie und ihre Abkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
61 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:
62 die Familie Delaja, die Familie Tobija und die Familie Nekoda: 642.
62 os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Sodann von den Priestern: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 Diese hatten zwar nach einer Geschlechtsurkunde gesucht, aber eine solche hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein (oder: untauglich) vom Priestertum ausgeschlossen;
64 Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummim-Orakels (2.Mose 28,30) da wäre.
65 E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
66 Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
66 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
67 ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren; außerdem hatten sie noch 245 Sänger und Sängerinnen.
67 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245, ihrer Kamele 435 und ihrer Esel 6720.
68 Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 Manche von den Familienhäuptern spendeten Beiträge für den Gottesdienst. Der Statthalter schenkte für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 30 Priestergewänder.
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 Von den Familienhäuptern gaben einige für den Gottesdienst: an Gold 20000 Dariken und an Silber 2200 Minen;
70 Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20000 Dariken und an Silber 2000 Minen und 67 Priestergewänder.
71 E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
72 So siedelten sich denn die Priester und die Leviten sowie die Torhüter, die Sänger und die Tempelhörigen in Jerusalem und dessen Gebiet an, alle übrigen Israeliten dagegen in ihren Ortschaften.
72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 — ausente —
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.