Tiago 4
Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs NTLH
1 Kai oi epomiai isami gagaoai papiau fou aloagu. Kapaꞌina oi epalifuimi ou aumi koa iꞌopomi omia, papiau fou opipaini ke oakekua alogaina? Egaꞌina laoꞌi maiꞌi kapai kemai? Oi alomiai kapaꞌina omaaniꞌi auꞌi, ologo apalaꞌi mo ganinagai amokapaꞌi paisa ooma puo okapaꞌi. Ega koa opomiai akekua koa iꞌopoga emai puogai papiau fou oakekua.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Ke oi papiau isaꞌi amu eeꞌiai kekaega auꞌi omaaniꞌi amoafiꞌi ooma. Kai aloafiꞌi aisama, pipainiꞌi ke akekuaꞌi opaꞌaua amoafiꞌi ooma. Kai egaꞌina amuꞌi aloafiꞌi paisa aisama, papiau egaꞌina eegai opikupa elaolao oaupugua, ega amu oafiꞌi. Kai oi kapaꞌina anina oani auga, Deo alogoina puo aepenimi.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Ke ogoina aisama, ifomi emi alogama kapaꞌi mo femia ooma puo, Deo eegai afoloafia.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Oi alomi koꞌagai Deo alopakoꞌania papiaumi. Ega puo oi auga pakoꞌa papiaumi laaꞌi! Ke oi agofaꞌa amuꞌi ekefaꞌami opamiaꞌi, oguakaeainiꞌi muniꞌiai opea auga Deo anina aeani auga alologo felo ma? E! Oi ologo felo! Kaisau pakoꞌa papiauꞌi laaꞌi auꞌi eꞌi laomai ekinaga muniꞌiai epea auga, Deo ega ou emia.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Ke Deo ega iifa pukagai iina eifa oma: Deo ega Spiritu iꞌa aloꞌaisai epaagua auga, iꞌa imaauꞌa fofouga Deo fapalao penia auga alo koꞌagai anina eani alogaina. Ega puo Isa iꞌa eeꞌaisai epiapu. Oi egaꞌina iifaga Deo eifa aagenia mo ma ooma? Laaꞌi ipauma!
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Deo epiapu mo ganinagai, Isa gafegafe akaikiꞌa auga puo, papiau egafegafe peniꞌi. Kai kaisau Deo maagai ifo eꞌele epamia auga, Deo ega gafegafe akaikiꞌa ipauma isa epenia. Ega kainai Deo ega iifa pukagai iina eifa oma:
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Ega puo oi imaaumi fofouga Deo fopalao penia, ke Isa mo aina foafia. Ke Satani kapaꞌina anina eani amokapa eoma auga foumakalaina. Ega aisama Satani oi agepuaꞌafunimi eemiai agepiaukoko.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Oi Deo eega ipauma fomai. Ega aisama Deo isafa oi eemi ipauma agefai. Kai oi laomai apalaꞌi okapaꞌi aumi imami foikuꞌi. Ke oi Deo eegai opomi gua opamia, pakoꞌa papiauꞌi laaꞌi auꞌi eꞌi laomai muniꞌiai opea aumi, alomiai apala egaꞌina foumakalainiꞌi kai, Deo mo muninai fopea.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Ke oi laomai apalaꞌi alomiai kemai auꞌi, aꞌa ke alogama foapakipo, fokiekie foalomafu, foapepe akaikiꞌa, fopinapina. Ke emi aꞌa, apepe akaikiꞌagai fopakoko, ke emi alogama alomafuai fopakoko.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Ke Deo agogai oi ifomi eꞌelemi fopamiaimi. Ega aisama Isa oi ageafiakaemi akaikiꞌami agepamiaimi.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Aau akiu pakoꞌa papiaumi, Deo ega iifa epainiꞌa, aloꞌa koꞌagai agaꞌo agaꞌo aniꞌa faani eoma. Ega puo agaꞌo agaꞌo eemiai foloifa apala. Kai epomiai kaisau aaga akina pakoꞌa papiauꞌi eeꞌiai ageifa apala, o Deo ega iifa kainai akepea auga alogai ageopolaga apala ageoma aisama, Deo ega iifa egaꞌina ageaupea. Ega kainai isa papiau eeꞌiai ageifa apala, o apala kekapaisa eoma auga, papiau aepainiꞌi kai Deo ega iifa eegai eifa apala. Ke Deo isafa eegai apala ekapa. Ega koa ekapa aisama, isa Deo ega iifa kainai aepea kai, iifa ipakaina afugai eagu koa iꞌopoga eifa, Deo ega iifa auga felo, o apala eoma.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Kai kai agaꞌo laaꞌi, Deo ifogamo ega iifa epagama epeniiꞌa puo, Isa ifogamo iꞌa apala o felo akapa auga feifania. Ke Isa ifogamo iꞌa kaniaꞌa ageagamauga, ke agepamae afeꞌainiꞌa agekaina. Kai oi auga kaisau puo, minomiai aami akimi pakoꞌa papiauꞌi eꞌi laomai apala, o felo auga oifania? Kai agaꞌo egaꞌina isapuga oi aepenimi!
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Papiau isaꞌi keainaꞌau alogaina keifa, ‘Pau o fafoko agalao iꞌina taoninai, o egaꞌina taoninai agakoko, egae inipo agaꞌomo agaagu, amu agaꞌafaꞌafalainiꞌi ifoꞌa aꞌa moni agakapa’ keoma auga fouga lalogo. Lau pau oi egaꞌina papiaumi foumi alaifania, ainami fopaau felo ainau fologo.
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Oi pau kapa agaꞌo okapa kai, fafoko kapaꞌina agemia auga alologo. Ke oi afoloagu pagainia, amagai ama eake afaꞌagamo eka, ke laaꞌi emia efiakoa koa iꞌopoga, oi isafa ega agomia oma.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Ega kainai oi ifomi opolamiai iꞌina, o egaꞌina agokapa auga ainaꞌauga folopaꞌaua. Kai oi iina foifa oma: “Deo ega logoai anina ageani koa aisama, afalamae agaagu iꞌina o egaꞌina agakapa agekaina,” fooma.
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Kai oi olagami oꞌanina oainaꞌau, kapa maꞌoai agokapaꞌi agekaina ooma. Deo maagai ainaꞌau egaꞌina maꞌoai auga apala ipauma.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Ega puo kaisau kapa feloꞌi elogo fekapaꞌi kai aekapaꞌi auga, Deo maagai apala ipauma ekapa.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.