Hebreus 5

Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Papiau sakedote lopia faꞌaꞌi kegamia keoma aisama, Deo faugai egaꞌina pinaugaga fekapa keoma puo, Deo papiau epapinauganiꞌi, isa kekinaniꞌi. Ega koa Deo anina eani isa eꞌi pinaugai papiau laomai apalaꞌi kekapaiꞌi auꞌi fauꞌiai pipeni amuꞌi ke aꞌo fekeaupuguꞌi Isa fekepaꞌa penia eoma.
1 Todo sumo sacerdote é um homem escolhido para representar outras pessoas nas coisas referentes a Deus. Ele apresenta ofertas e sacrifícios pelos pecados
2 Egaꞌina sakedoteꞌi papiau aumauni puo, apoke eailofeꞌi ke apoke laoga maina kelogo felo. Ega kainai papiau laomai felo o apala akelogo kai pifoge kapaꞌi maaꞌi elaꞌa meꞌe muniꞌiai kepea laomai apalaꞌi kekapaꞌi auꞌi gagafeꞌi mo akeafia agekaina.
2 e é capaz de tratar com bondade os ignorantes e os que se desviam, pois está sujeito às mesmas fraquezas.
3 Ke isa eꞌi apoke kainai papiau eꞌi laomai apalaꞌi fauꞌiai aꞌo Deo akepaꞌa penia alogai, isa ifoꞌi isafa eꞌi laomai apalaꞌi fauꞌiai, akekapa agaꞌoniamo.
3 É por isso que precisa oferecer sacrifícios pelos próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Egaꞌina pinauga auga Deo maagai kapa akaikiꞌa ipauma. Ke aufalao agaꞌo ifo anina eani puo egaꞌina pinauga gakapa ageoma afaekaina. Kai ufainagai Deo Aaron eifaga, sakedote lopia faꞌa pinaugaga ekapaisa koa iꞌopoga, Deo isa isafa feifaga egaꞌina pinaugaga fekapa.
4 Ninguém assume essa posição de honra por si só. Ele deve ser chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Ega koa iꞌopoga, Lopia Iesu isafa sakedote lopia faꞌa emia auga ifo anina eani puogai egaꞌina pinaugaga aekapaisa aka akaikiꞌa aepamia. Kai Deo isa ekinaga egaꞌina pinaugaga ekapaisa, aka akaikiꞌa epamia. Deo ega iifa pukagai isa fouga iina eifa oma:
5 Por isso Cristo não tomou para si a honra de ser Sumo Sacerdote, mas foi Deus que lhe concedeu essa honra, dizendo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”.
6 Ke Deo Iesu ekinaga sakedote lopia faꞌa pinaugaga fekapa eoma auga isafa fouga ega iifa puka alogai afu agaꞌogai iina eifa oma:
6 E, em outra passagem, diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
7 Deo Iesu fouga iina eifa oma mo ganinagai, Iesu aagoai eagu alogai papiau aumauni puogai, ega mae kina emai kainagai aisama, ekiekie alogaina. Ega kainai maaga maiꞌiuꞌiuga mo Deo maeai kania ageagamauga auga egoi penia eagaga ke emegamega. Ke Iesu Deo Au Akaikiꞌa epamia emaniꞌiaina, ke alo koꞌagai aina eaia kainai, Deo Iesu ega megamega aꞌo elogonia, mae maniꞌina faagagai eafilaisa.
7 Enquanto Jesus esteve na terra, ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que podia salvá-lo da morte, e suas orações foram ouvidas por causa de sua profunda devoção.
8 Isa Deo Gauga mo ganinagai, papiau aumauni puo femalele Deo aina feafia. Ke femae mo ganinagai ega kiekieai emalele Deo aina eafiia paisa.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência por meio de seu sofrimento.
9 — ausente —
9 Com isso, foi capacitado para ser o Sumo Sacerdote perfeito e tornou-se a fonte de salvação eterna para todos que lhe obedecem.
10 — ausente —
10 E Deus o designou Sumo Sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Lau ke inae fou aagu aumai, Iesu Melkisedek koa iꞌopoga, Sakedote Lopia Faꞌaga auga fouga maꞌo kekae faifania kai, oi alomi aeagalai fologo fofiakoa auga aekaina puo, agaifania auga ageꞌinoka alogaina.
11 Há muito mais que gostaríamos de dizer a esse respeito, mas são coisas difíceis de explicar, sobretudo porque vocês se tornaram displicentes acerca do que ouvem.
12 Iifa gome oi ufainagai Deo ega iifa aꞌo ologonia Iesu opakoꞌania efua puo, pau auga pamalele aumi fomia fefua. Kai anina oani aufalao agaꞌo oi maamiai Deo ega iifa gome ipauma, pakoꞌa papiaumi fomia auga fouga gapamalele mueimi pugu ooma! Egaꞌina auga, oi imoi eꞌelemi koa iꞌopomi, uꞌu mo anina oani kai foꞌama ipauma auga anina aloani.
12 A esta altura, já deveriam ensinar outras pessoas, e no entanto precisam que alguém lhes ensine novamente os conceitos mais básicos da palavra de Deus. Ainda precisam de leite, e não podem ingerir alimento sólido.
13 Kai kaisau uꞌu mo eania auga, imoi eꞌele koa iꞌopoga kapaꞌina fekapa auga aelogo. Ega koa iꞌopoga, isa Deo maagai alo opai laoga maina fouga aelogo ke aekapa.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança e não sabe o que é justo.
14 Kai kaisau aufa kina ifoꞌi minoꞌi kepapinauga Deo maagai kapaꞌina felo o apala auga kelogo, ke felo mo kekapa auꞌi, papiau apaoꞌi mo eꞌi foꞌama keania koa iꞌopoga.
14 O alimento sólido é para os adultos que, pela prática constante, são capazes de distinguir entre certo e errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.