Hebreus 5
Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs NVI
1 Papiau sakedote lopia faꞌaꞌi kegamia keoma aisama, Deo faugai egaꞌina pinaugaga fekapa keoma puo, Deo papiau epapinauganiꞌi, isa kekinaniꞌi. Ega koa Deo anina eani isa eꞌi pinaugai papiau laomai apalaꞌi kekapaiꞌi auꞌi fauꞌiai pipeni amuꞌi ke aꞌo fekeaupuguꞌi Isa fekepaꞌa penia eoma.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Egaꞌina sakedoteꞌi papiau aumauni puo, apoke eailofeꞌi ke apoke laoga maina kelogo felo. Ega kainai papiau laomai felo o apala akelogo kai pifoge kapaꞌi maaꞌi elaꞌa meꞌe muniꞌiai kepea laomai apalaꞌi kekapaꞌi auꞌi gagafeꞌi mo akeafia agekaina.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 Ke isa eꞌi apoke kainai papiau eꞌi laomai apalaꞌi fauꞌiai aꞌo Deo akepaꞌa penia alogai, isa ifoꞌi isafa eꞌi laomai apalaꞌi fauꞌiai, akekapa agaꞌoniamo.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Egaꞌina pinauga auga Deo maagai kapa akaikiꞌa ipauma. Ke aufalao agaꞌo ifo anina eani puo egaꞌina pinauga gakapa ageoma afaekaina. Kai ufainagai Deo Aaron eifaga, sakedote lopia faꞌa pinaugaga ekapaisa koa iꞌopoga, Deo isa isafa feifaga egaꞌina pinaugaga fekapa.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Ega koa iꞌopoga, Lopia Iesu isafa sakedote lopia faꞌa emia auga ifo anina eani puogai egaꞌina pinaugaga aekapaisa aka akaikiꞌa aepamia. Kai Deo isa ekinaga egaꞌina pinaugaga ekapaisa, aka akaikiꞌa epamia. Deo ega iifa pukagai isa fouga iina eifa oma:
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Ke Deo Iesu ekinaga sakedote lopia faꞌa pinaugaga fekapa eoma auga isafa fouga ega iifa puka alogai afu agaꞌogai iina eifa oma:
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Deo Iesu fouga iina eifa oma mo ganinagai, Iesu aagoai eagu alogai papiau aumauni puogai, ega mae kina emai kainagai aisama, ekiekie alogaina. Ega kainai maaga maiꞌiuꞌiuga mo Deo maeai kania ageagamauga auga egoi penia eagaga ke emegamega. Ke Iesu Deo Au Akaikiꞌa epamia emaniꞌiaina, ke alo koꞌagai aina eaia kainai, Deo Iesu ega megamega aꞌo elogonia, mae maniꞌina faagagai eafilaisa.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 Isa Deo Gauga mo ganinagai, papiau aumauni puo femalele Deo aina feafia. Ke femae mo ganinagai ega kiekieai emalele Deo aina eafiia paisa.
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 — ausente —
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 — ausente —
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Lau ke inae fou aagu aumai, Iesu Melkisedek koa iꞌopoga, Sakedote Lopia Faꞌaga auga fouga maꞌo kekae faifania kai, oi alomi aeagalai fologo fofiakoa auga aekaina puo, agaifania auga ageꞌinoka alogaina.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Iifa gome oi ufainagai Deo ega iifa aꞌo ologonia Iesu opakoꞌania efua puo, pau auga pamalele aumi fomia fefua. Kai anina oani aufalao agaꞌo oi maamiai Deo ega iifa gome ipauma, pakoꞌa papiaumi fomia auga fouga gapamalele mueimi pugu ooma! Egaꞌina auga, oi imoi eꞌelemi koa iꞌopomi, uꞌu mo anina oani kai foꞌama ipauma auga anina aloani.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Kai kaisau uꞌu mo eania auga, imoi eꞌele koa iꞌopoga kapaꞌina fekapa auga aelogo. Ega koa iꞌopoga, isa Deo maagai alo opai laoga maina fouga aelogo ke aekapa.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Kai kaisau aufa kina ifoꞌi minoꞌi kepapinauga Deo maagai kapaꞌina felo o apala auga kelogo, ke felo mo kekapa auꞌi, papiau apaoꞌi mo eꞌi foꞌama keania koa iꞌopoga.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.