Atos 12
Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs VC
1 Pau egaꞌina kinaꞌiai kin Herod, pakoꞌa papiauꞌi gaafi apalaniꞌi eoma puo, ega papiau eulaiꞌi, pakoꞌa papiauꞌi epoꞌiai isaꞌi keafiiꞌi.
1 Por aquele mesmo tempo, o rei Herodes mandou prender alguns membros da Igreja para os maltratar.
2 Ke Herod ega iifai, apostolo agaꞌo Ioane aaga, James ifani aꞌifagai aiso kefoua emae.
2 Assim foi que matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Ke Herod iꞌina laoga mainai Iudea papiau aloꞌi epagama auga eisa kainai, ealogai Peto isafa gaafia eoma. Egaꞌina auga Iudea eꞌi miamia aka ‘Pasover,’ palafa iuma mulamula laaꞌi kai, palafa mainiꞌi mo keania kinagai emia.
3 Vendo que isto agradava aos judeus, mandou prender Pedro. Eram então os dias dos pães sem fermento.
4 Herod ega au auꞌi kelao Peto keafiia kemaiseina aisama, isa eafiia tipulai epaagua. Ke ega ifani auꞌi 16 eulaiꞌi pani pani aufa eꞌi kina maagai kemai Peto keꞌimaisa. Ega koa ekapaisa eopolaga, egaꞌina miamiaga agefua afegai kai, Peto papiau agoꞌiai iifa fepakaisa eoma.
4 Mandou prendê-lo e lançou-o no cárcere, entregando-o à guarda de quatro grupos, de quatro soldados cada um, com a intenção de apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 Ega puo Peto tipula eꞌagai mo kepaagua. Kai pakoꞌa papiauꞌi auga, isa faugai aloꞌi koꞌagai Deo kemegamega peni kapulania.
5 Pedro estava assim encerrado na prisão, mas a Igreja orava sem cessar por ele a Deus.
6 Ke Herod agegani aisama, Peto papiau agoꞌiai iifa fepakaisa eoma. Egaꞌina kina gapiai, tipulai tieini auniꞌi keafiiꞌi Peto ima agaꞌo ifani auga agaꞌo imagai kepaaga. Ke ima apie ifani auga agaꞌo imagai kepaaga kai, auniꞌi epoꞌiai efeu. Ke imaꞌima auꞌi isafa tipula paꞌafina akegai keapa keꞌimaꞌima.
6 Ora, quando Herodes estava para o apresentar, naquela mesma noite dormia Pedro entre dois soldados, ligado com duas cadeias. Os guardas, à porta, vigiavam o cárcere.
7 Egaꞌina alogai fiakoa mo Deo ega agelo emai Peto eegai eapa. Ega aisama eaea akaikiꞌa tipula alo epogu. Ke agelo Peto mape ekoninia epagonia einaka, “Moꞌue fiakoa,” eoma. Ke Peto imagai tieini keꞌualai.
7 De repente, apresentou-se um anjo do Senhor, e uma luz brilhou no recinto. Tocando no lado de Pedro, o anjo despertou-o: Levanta-te depressa, disse ele. Caíram-lhe as cadeias das mãos.
8 Ke agelo Peto epainia einaka, “Emu tiapu moiꞌiukaꞌi ifemu kamataga mogafauka,” eoma. Ke Peto agelo eifa koa ekapaisa. Ke agelo eifa pugu einaka, “Oi afemu tiapuga moapuga muniuai mai,” eoma.
8 O anjo ordenou: Cinge-te e calça as tuas sandálias. Ele assim o fez. O anjo acrescentou: Cobre-te com a tua capa e segue-me.
9 Ega puo Peto agelo muninai epea auniꞌi tipula afugai kepealai. Ke agelo kapaꞌina ekapaisa auga koꞌa ipauma kai, Peto aelogo, eopolaga maaga elaulau eoma.
9 Pedro saiu e seguiu-o, sem saber se era real o que se fazia por meio do anjo. Julgava estar sonhando.
10 Ke agelo Peto auniꞌi kemai imaꞌima auꞌi keapaufai auꞌi kepeaꞌegainiꞌi. Ke imaꞌima auꞌi muniai keapa auꞌi isafa kepeaꞌegainiꞌi. Ke kemai taoni keagaga emai, auli paꞌafina akegai aisama, paꞌafi ifo eagalai kepealai. Ke agelo Peto fou kelao keaga kiuga agaꞌogai kepealai aisama, agelo fiakoa mo Peto epuaꞌafuga.
10 Passaram o primeiro e o segundo postos da guarda. Chegaram ao portão de ferro, que dá para a cidade, o qual se lhes abriu por si mesmo. Saíram e tomaram juntos uma rua. Em seguida, de súbito, o anjo desapareceu.
11 Ke Peto kapaꞌina faagagai emia auga elogo aisama, ifo alogai einaka, ‘Herod feaupuguisau eoma, ke Iudea papiauꞌi kapaꞌina agemia fekeisa keoma. Kai paukai lalogo iifa gome Deo ega agelo eulaisa kaniau eagamauga,’ eoma.
11 Então Pedro tornou a si e disse: Agora vejo que o Senhor mandou verdadeiramente o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de tudo o que esperava o povo dos judeus.
12 Ke kapaꞌina emia auga elogo aisama, opainai elao Ioane, aka Mako keoma auga ina Maria ega eꞌai. Egae papiau maꞌo kekaigugu kemegamega.
12 Refletiu um momento e dirigiu-se para a casa de Maria, mãe de João, que tem por sobrenome Marcos, onde muitos se tinham reunido e faziam oração.
13 Ke Peto egaꞌina eꞌa afe paꞌafina eꞌinipia alogai, kalaꞌafi ifiaoga aka Roda emai paꞌafi gapaagalaisa eoma.
13 Quando bateu à porta de entrada, uma criada, chamada Rode, adiantou-se para escutar.
14 Kai isa Peto aina elogonia aisama, alo egama alogaina puo, paꞌafi ipaagalaina eꞌagege, epiaukoko eꞌa alogai kelaꞌafou kemegamega auꞌi epainiꞌi einaka, “Peto eꞌa afegai eapae,” eoma.
14 Mal reconheceu a voz de Pedro, de tanta alegria não abriu a porta, mas, correndo para dentro, foi anunciar que era Pedro que estava à porta.
15 Kai isa ifiao kepainia keinaka, “Oi lokafoꞌo!” keoma. Kai isa aeapakipo eifa kapula einaka, “Koꞌa ipauma!” eoma. Ega puo isa keinaka, “Lai aopolaga isa ega agelo maꞌe!” keoma.
15 Disseram-lhe: Estás louca! Mas ela persistia em afirmar que era verdade. Diziam eles: Então é o seu anjo.
16 Kai Peto paꞌafi eꞌinipia aeapakipo. Ega puo isa kelao paꞌafi kepaagalaisa Peto keisa aisama kekauai alogaina.
16 Pedro continuava a bater. Afinal abriram a porta, viram-no e ficaram atônitos.
17 Kai Peto ima eafiakae komo kegaoma eoma. Egae kai Lopia isa tipula eꞌagai ala epapealai oma auga fouga maaꞌiai eifafoua. Ke egaꞌina eifaniꞌi efua aisama epainiꞌi einaka, “Folao James, ke pakoꞌa papiauꞌi fou maaꞌiai iꞌina fouga foifafoua,” eoma. Egaꞌina eifania afegai epuaꞌafuniꞌi, afu iꞌoina elao.
17 Ele, acenando-lhes com a mão que se calassem, contou como o Senhor o havia livrado da prisão, e disse: Comunicai-o a Tiago e aos irmãos. Em seguida, saiu dali e retirou-se para outro lugar.
18 Egani aisama ifani auꞌi Peto akeisa puo ifoꞌi mo epoꞌiai kepaꞌani, “Peto faagagai kapaꞌina emia,” keoma. Kai kapaꞌina emia auga akelogo puo, ifoꞌi mo epoꞌiai aꞌoaꞌo akaikiꞌa ipauma eꞌuegekae.
18 Logo que amanheceu, houve um sobressalto pouco comum entre os soldados sobre o que acontecera a Pedro.
19 Kai Herod ifani auꞌi eifa kapula peniꞌi, afu maꞌoai fekelao Peto fekekapuga eoma. Ke isa afu maꞌoai kelao Peto kekapunia kai akeisa aisama, Herod imaꞌima auꞌi epagagaꞌi. Kai isa kapaꞌina emia auga akelogo puo, gua ekupu alogaina, ega iifai isa fekemae eoma.
19 Herodes, procurando-o e não o achando, instaurou um processo contra os guardas e mandou supliciá-los. Em seguida, desceu da Judéia para Cesaréia, onde permaneceu.
20 Ega kinaꞌiai Herod Taire ke Sidoni taoniꞌi papiauꞌi eeꞌiai gua ekupu alogaina. Kai isa maꞌoai kemai kekaigugu kai eega kelao. Ke isa kelao Blastus, Herod epakoꞌania ega eꞌa epaꞌima auga fou kepaekefaꞌa puogai, isa eega kelao kaukau, kegoinia Herod fou fekegagao keoma. Gome egaꞌina papiauꞌi eꞌi foꞌama, kin Herod ega agoai keafiia.
20 Estava Herodes em conflito com os habitantes de Tiro e de Sidônia. Estes, porém, de comum acordo, se apresentaram a ele, e, com o favor de Blasto, que era camareiro do rei, pediram a paz. {Porque a sua região era abastecida por ele.}
21 Ega puo Herod kina agaꞌo ekinaga kinagai, papiau fou kelaꞌafou, ke isa ega lopia tiapuga eiꞌiuka, ke ega aguagu afugai eagu kai, laꞌafouai papiau maaꞌiai eniniꞌani.
21 No dia marcado, Herodes, vestido em traje real, sentou-se no tribunal e lhes dirigiu uma alocução.
22 Ega aisama papiau keagaga keinaka, “Iꞌina auga papiau aumauni ainaꞌi laaꞌi kai, deo agaꞌo koa aina,” keoma.
22 O povo aplaudia: É a voz de um deus, e não de um homem!
23 Ega aisama fiakoa mo, Lopia ega agelo agaꞌo isa eauniia, gome papiau isa keau afagaina auga aꞌo elogonia kai, isa egaꞌina au afagaina Deo aepalao penia. Ke Lopia ega isapuai ugeuge Herod keaniia elao mo emae.
23 No mesmo instante, o anjo do Senhor o feriu, por ele não haver dado honra a Deus. E, roído de vermes, expirou.
24 Kai egaꞌina kinaꞌiai Deo ega iifa epea efoufaꞌa.
24 Entretanto, a palavra de Deus crescia e se espalhava sempre mais.
25 Ke Banabas Saulo auniꞌi Ierusaleme taoninai, pakoꞌa papiauꞌi kepalagainiꞌi efua aisama, Ioane Mako keoma auga isafa keafiia fou kemue Antiok taonina kelao.
25 Tendo Barnabé e Saulo concluído a sua missão, voltaram de Jerusalém {a Antioquia}, levando consigo João, que tem por sobrenome Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.