Atos 11

Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Iudea ago fofouga alogai apostolo, ke pakoꞌa papiauꞌi, Iudea papiauꞌi laaꞌi auꞌi isafa Deo ega iifa keafiia auga fouga kelogo.
1 Tur Abarayah naatu baitumatumayah Judea wanawanan Ufun Sabuw God ana tur hibaib isan tur hinowar.
2 Ega puo Peto emue Ierusaleme taonina emai aisama, Iudea pakoꞌa papiauꞌi, maguaeꞌi faaga iifalaina emia auꞌi Peto keifa apala penia.
2 Imih Peter yena Jerusalem titit ana veya baitumatumayah hai ar afu’afuw himisir higam hio,
3 Ke keinaka, “Oi au maguaeꞌi faaga iifalaina gouga akeafia auꞌi eꞌi eꞌai lokoko fou oaniani,” keoma.
3 “O in Ufun Sabuw hai ar mo’oh tutufih bairi kwama kwa’aa kwatomatom iti ina.”
4 Kai Peto faagagai kapa maꞌoai kemia auga gomegai eꞌina okogai epakaisa isa maaꞌiai eifania einaka:
4 Naatu Peter busuruf aneika abisa mamatar i kubuna hai tur eowen eo.
5 “Lau Joppa taoninai laagu lamegamega. Ke eꞌu megamegai maau elaulau, ke kapa agaꞌo tiapu akaikiꞌa koa iꞌopoga, kiuga pani apaꞌuai koa kegopeisa ufai eake emai eeuai.
5 “Veya ta Joppa ama ayoyoyoban ana maramaim matau hibora’ah sawar ta rar gagamin na’atube tainin kwafe’en marane hikuhamihamiy rena sisibu’umaim nutanub.
6 Ke lau maau elao laisa felo aisama, aagoa aꞌoꞌi iꞌoiꞌi iꞌoiꞌi ifeꞌiai imaꞌiai kepea auꞌi, guaꞌiai keku auꞌi fou, ke ufa ineiꞌi iꞌoiꞌi iꞌoiꞌi egaꞌina tiapuga alogai keka laisaꞌi.
6 Ayu anunuwariy for yumatah ta ta a’itan, uma’ar, kok, uway naatu mamu aitah,
7 Ke aufalao agaꞌo lau iina epaini omaisau aina lalogonia, ‘Peto moꞌue moaupuguꞌi moaniꞌi,’ eoma.
7 basit orot ta fanan anowar iuwu eo, ‘Peter kumisir sawar iti kurouw ku’aa.’
8 “Kai lau lainaka, ‘Lopia, afaekaina! Gome kapa agaꞌo apala, o ofuga auga lau akeu aekuiku opogaina’ laoma.
8 Baise ayu ao, ‘Regah men karam, anayabin bay kakafih naatu gubagub auman men kafa’imo awau’umaim narunamih.’
9 “Kai aufalao agaꞌo ufai eifa pugu einaka, ‘Deo kapa maꞌoai ekapaiꞌi feloꞌi eoma auga oi apalaꞌi ofuꞌi folooma,’ eoma.
9 Baise orot fanan iban maiye marane eafare eo, ‘Sawar abisa God kurereb gewasin eo, o men kakafin inarouw inao’omih.’
10 Ega koa iꞌopoga oiso emia afegai, Lopia kapa maꞌoai ufai eꞌagauainiꞌi pugu.
10 Sawar iti i mar tounu matar, basit yomaninamaim sawar tutufin etei matabir maiye in mar wanawanan run.
11 “Ega aisama pau mo Sisarea taoninai au oiso keulaiꞌi auꞌi, lau laagu eꞌa paꞌafina akegai keapakipo.
11 Nati ana veya’amaim orot tounu Caesarea’ane ayu isou hiyafarih hina bar ama’ama imaim hitit.
12 Ke Deo ega Spiritu epainiau, fou agalao auga eegai opou falapamaꞌo eoma. Ke lau aau akiu pakoꞌa auꞌi imagea iꞌina auꞌi keisaoniau fou Sisarea taonina alao Konelius ega eꞌai akoko.
12 Anun Kakafiyin iuwu bairi kwanan men inakwahir, naatu Joppa’ane taitu nah six hituru bairi an Caesarea atit naatu orot wabin Cornelius ana bar arun.
13 Egae kai Konelius ega eꞌai agelo isa ala eapakina peni oma, ke kapaꞌina eifania auga, lai maamaisai eifafoua einaka, ‘Papiau isaꞌi moulaiꞌi Joppa taonina kegalao au aka Saimon Peto keoma auga fekemaiseina.
13 Cornelius ana bar wanawanan Tounamatar mi’itube irerereb i’itin i ai tur eowen naatu tounamatar iu, ‘Orot afa iniyunih hinan Joppa orot wabin Simon Peter biyan hinatit.
14 Ke isa oi ke emu famili papiauꞌi maꞌoai fou maamiai Deo ega iifa ageifafoua. Ke egaꞌina iifaga oi kaniami ageagamauga,’ eoma.
14 Naatu i boro ayawas ana tur nab nan nao kwananowar, naatu nati turamaim o a nibur bairi naatu taituwa afa bairi kwama’am boro yawas kwanab.’
15 “Ke egae laꞌina laniniꞌani aisama, Deo ega Spiritu eꞌina lai eake penimai koa iꞌopoga, isa isafa eake peniꞌi.
15 “Naatu ayu abusuruf ao anan ana maramaim Anun Kakafiyin re targabuwih, anamaim it tatar gabuwit na’atube.
16 Ega aisama Lopia ega iifa maamaisai iina eifa oma auga laopolaga, ‘Ioane iifa koꞌa feisai baptismo epipeni kai, oi auga Deo ega Spirituai baptismo agoafia,’ eoma.
16 Imaibo ayu Regah abisa eo i anot, ‘John i harewamaim bapataito it, baise kwa boro Anun Kakafiyinamaim bapataito kwanitih.’
17 Ega puo lai Lopia Iesu Kristo apakoꞌania aisama, Deo ega ipeni Spirituga epeniimai koa iꞌopoga, isa isafa Iesu kepakoꞌania aisama, Deo ega ipeni Spirituga epeniiꞌi. Ega koa aisama, lau auga kai puo Deo ago alakaina? Iifa gome lau Deo ago alakaina afaekaina,” eoma.
17 Imih iti i bebeyan, God siwar ta’imon Ufun Sabuw itih, it Regah Jesu Keriso tabitumitum ana maramaim bitit na’atube. Imih ayu yait God abisa sisinaf boro ata’otan?”
18 Iudea pakoꞌa papiauꞌi iꞌina iifaga aꞌo kelogonia aisama, komo mo keoma. Ke Deo keau afagaina keinaka, “Iifa gome Deo ega Spiritu Iudea papiauꞌi laaꞌi auꞌi isafa eulai peniꞌi, ke isa eꞌi laomai apalaꞌi keumakalainiꞌi, ke mauni mamaga isafa epeniꞌi,” keoma.
18 Iti tur hinonowar ana veya hai gamin sawar, God hibora’ara’ah hio, “Turobe. God Ufun Sabuw auman kakafih baihamiyen yawas bain isan hai ef botawiy itih.”
19 Pau papiau Ierusaleme taoninai pakoꞌa papiauꞌi keafi apalaniꞌi, ke Stefano kepoai kefoupugua auga faagagai, pakoꞌa papiauꞌi kekani okaoka. Isa isaꞌi kelao mo Fenisia agogai, ke isaꞌi kelao mo Saiprus keleipuagai, ke isaꞌi kelao mo Antiok taoninai. Ke isa iifa faunina Iesu fouga kai agaꞌo aage maagai akeinogonia kai, Iudea papiauꞌi mo maaꞌiai keinogonia.
19 Biyababan bai’akir kakafin Stephen hirab momorob ana maramaim matar, baitumatumayah tarbounih hitit nanabin hin. Afa hin Fonisia, Cyprus, naatu Antioch imaim hitit Jew akisihimo isah tur gewasin hifaram.
20 Kai epoꞌiai au isaꞌi auga Saiprus keleipuaga, ke Sairene ago auꞌi. Isa kelao Antiok taoninai aisama, Iudea papiauꞌi Grik malagai keniniꞌani auꞌi isafa maaꞌiai, iifa faunina Lopia Iesu fouga keinogonia.
20 Baise baitumatumayah afa Cyprus naatu Sairini hima’am hin Antioch hitit Ufun Sabuw auman isah hibinan tur gewasin Jesu Keriso isan hai tur hi’owen.
21 Ke Lopia ega isapu eeꞌiai eka epalagainiꞌi, ke papiau maꞌo aloꞌi eponi Iesu kepakoꞌania keaipenia.
21 Regah ana fair tafah mara’at hibinan sabuw moumurih na’in hitumatum Regah isan hitatabir.
22 Iꞌina iifaga efoufaꞌa Ierusaleme taoninai pakoꞌa papiauꞌi fouga kelogo, ke isa Banabas keulaisa felao mo Antiok taoninai keoma.
22 Abisa hisisinaf ana tur in Jerusalem ekaleisia hinowar, basit Barnabas hiyafar na Antioch tit.
23 Ke isa elao Antiok taoninai aisama, Deo ega gafegafe akaikiꞌa isa isafa epeniiꞌi eisa, ke alo egama alogaina. Ke magogo kapula epeniiꞌi, maꞌoai aloꞌi guaꞌi fofougai Lopia fekepakoꞌania fekeagu felo faefuafua eoma.
23 Natitit ana maramaim God sabuw mi’itube bigegewasinih itih, basit yan sisir naatu koufair itih eo, dogor tutufin etei kwaniturobe Regah sisibinika kwanama.
24 Gome Banabas auga au felo ipauma, Deo ega Spiritu alo epogu, ke alo koꞌagai Deo epakoꞌania. Ke papiau maꞌo paisa Lopia kepakoꞌania, ke pakoꞌa papiauꞌi auꞌi maꞌo emia.
24 Barnabas i orot gewasin, Anun Kakafiyin biyan karatan naatu ana baitumatum fairin, imih sabuw moumurih na’in bow hina Regah biyan hitit.
25 Egae kai Banabas Saulo ikapuga Tarsus taonina elao.
25 Imaibo Barnabas Saul nuwihinamih in Tarsus tit.
26 Ke elao Tarsus taoninai Saulo eisa aisama, eafiia fou kemue Antiok taonina kelao. Egae Banabas Saulo auniꞌi inipo agaꞌo fofouga keagu, pakoꞌa papiauꞌi maꞌo paisa fou kekaigugu, ke papiau maꞌo kepamaleleniꞌi. Ke egae Antiok taoninai papiau iꞌoiꞌi pakoꞌa papiauꞌi aka mamaga kepeniiꞌi keꞌina keifaniꞌi ‘Kristiano’ keoma.
26 Nuwih inanan baib ana maramaim nawiy hairi hina Antioch hitit, imaim kwamur ta’imon tutufin ekaleisia nati’imaim bairi hima. Naatu sabuw bai’ufununayah boubuh kou’ay gagamin na’in hi’obaibiyih. Imih bai’ufununayah tafaram Antioch imaim wab iti Kirisiyan teo imaim matar.
27 Egaꞌina kinaꞌi alogai, profeta isaꞌi Ierusaleme taoninai kemai, ke kelao Antiok taoninai kekoko.
27 Nati ana veya’amaim dinab orot afa Jerusalemane hina Antioch hitit.
28 Isa epoꞌiai au agaꞌo aka Akabus eꞌue eapa Roma papagai keagu agofaꞌa fofouga alogai, magea akaikiꞌa agemia auga fouga Deo ega Spiritu epaopolaga puo eifafoua. (Sisa Klaudius papiau eꞌimaꞌi kinagai iꞌina mageaga Akabus eifania koa iꞌopoga mo emia.)
28 Naatu dinab orot ta wabin Agabus Anun Kakafiyin ana fairamaim misir eo, “Baimar kakafin boro’omo tafaram wanawanan namatar.” Iti baimar i Claudius i’aiwob ma’ama ana veya’amaim matar.
29 Ega aisama Antiok taoninai pakoꞌa papiauꞌi agaꞌo agaꞌo eꞌi agu kainai, Iudea ago pakoꞌa papiauꞌi eeꞌiai moni fekeulaisa fekepalagainiꞌi keoma auga iifaga kepakoꞌania.
29 Bai’ufununayah hai not hibogaigiwas i hai mour ana fofonin na’atube tuwahinah Judea hima’am baibaisih isan hio,
30 Ke kepakoꞌania koa iꞌopoga, pakoꞌa papiauꞌi eꞌi pipalagai monina kepakai guguaina, Saulo Banabas auniꞌi imaꞌiai kepaaua keafiia kelaoaina Ierusaleme taoninai au akaikiꞌaꞌi pakoꞌa papiauꞌi keꞌimaꞌi auꞌi kepeniiꞌi.
30 naatu hisinaf. Imaibo Barnabas, Saul hairi umahimaim hiyafar hibai hin ai’in Jerusalem hima’am hitih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.