Apocalipse 7

Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Egaꞌina afegai lau agelo pani, aagoa kiuga paniai keapa laisaꞌi. Isa ameku pani aagoa kiuga paniai kepua kemai auꞌi keafiapiꞌi, ega koa ameku agaꞌo faelao aagoa, aꞌu, ke au agaꞌo faepua keoma.
1 Depois disto, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, conservando seguros os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Egae kai lau agelo agaꞌo kina eꞌagau afugai emai auga, Deo eague aoniamo auga, ega maka eafiia emai laisa. Ke isa eagaga agelo pani aagoa, ke aꞌu fou fekepalifua isapuga keafiia auꞌi epainiꞌi einaka:
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo, e clamou em grande voz aos quatro anjos, aqueles aos quais fora dado fazer dano à terra e ao mar,
3 “Oi aagoa, o aꞌu, o au folopalifuꞌi felao lai, iꞌa aꞌa Deo ega pinauga auꞌi pakuꞌiai maka faoge kai,” eoma.
3 dizendo: Não danifiqueis nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até selarmos na fronte os servos do nosso Deus.
4 Egae kai lau papiau pika pakuꞌiai maka isoge emia auga aꞌo lalogonia. Egaꞌina papiauꞌi auga Israel ikupuga alogai papiau maꞌoai 144,000 auga inamoꞌeꞌi:
4 Então, ouvi o número dos que foram selados, que era cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 Juda ikupugai 12,000,
5 da tribo de Judá foram selados doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 Asher ikupugai 12,000,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 Simion ikupugai 12,000,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Sebulun ikupugai 12,000,
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram selados doze mil.
9 Egaꞌina afegai maau elao aisama, moisa, lau laꞌafou akaikiꞌa ipauma kai agaꞌo agepaauga afaekaina auga laisa. Egaꞌina laꞌafouga alogai, agofaꞌa alogai, ago maꞌoai papiauꞌi, ikupu maꞌoai papiauꞌi, ke papiau faagaꞌi iꞌoina iꞌoina maꞌoai, ke mala maꞌoai papiauꞌi kemai, Deo ega aguagu afuga, ke Sipi Gauga fou agoꞌiai keapa. Ke isa tiapu keloꞌi keiꞌiukaꞌi, ke imaꞌiai paꞌogo keafiiꞌi.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia enumerar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestiduras brancas, com palmas nas mãos;
10 Ke ainaꞌi akaikiꞌagai keagaga keinaka:
10 e clamavam em grande voz, dizendo: Ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.
11 Ke agelo maꞌoai Deo ega aguagu afuga, au akaikiꞌaꞌi ufai keagu auꞌi, ke pagama kapaꞌi maaꞌi maunina auꞌi pani auꞌi fou keapa lofeꞌi. Ke isa Deo ega aguagu afuga agogai keomukipo, ke Deo keau afagaina.
11 Todos os anjos estavam de pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e ante o trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 Ke keifa keinaka:
12 dizendo: Amém! O louvor, e a glória, e a sabedoria, e as ações de graças, e a honra, e o poder, e a força sejam ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém!
13 Ke au akaikiꞌaꞌi ufai keague auꞌi agaꞌo lau epaꞌani peniau einaka, “Iꞌina auꞌi tiapu keloꞌi keiꞌiukaꞌi auꞌi kaisau ke kapai kemai?” eoma.
13 Um dos anciãos tomou a palavra, dizendo: Estes, que se vestem de vestiduras brancas, quem são e donde vieram?
14 Ke lau iifa lapamue lainaka, “Au akaikiꞌa aumu, oi lologo,” laoma.
14 Respondi-lhe: meu Senhor, tu o sabes. Ele, então, me disse: São estes os que vêm da grande tribulação, lavaram suas vestiduras e as alvejaram no sangue do Cordeiro,
15 Ega puo,
15 razão por que se acham diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que se assenta no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Ke isa inaeꞌi afaekimu,
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem ardor algum,
17 Gome Deo ega aguagu afuga
17 pois o Cordeiro que se encontra no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.