Apocalipse 2
Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs NVT
1 Isa lau epainiau pugu einaka, “Efesus iifi eꞌa papiauꞌi eꞌi iifa ipapea auga ega iifa iꞌina fopapua:
1 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Éfeso. Esta é a mensagem daquele que segura na mão direita as sete estrelas, daquele que anda entre os sete candelabros de ouro:
2 Lau oi kapaꞌina lokapaꞌi auga, ke lopinauga kapula, ke kapaꞌina faagamuai kemia ganinagai, gamuꞌi mo looponiꞌi auga lalogo. Ke oi au apalaꞌi auꞌi aloafiꞌi fou aloagu, ke kaisau apostolo laaꞌi kai ifoꞌi apostolo keomaiꞌi auꞌi loꞌopoiꞌi, ke isa pifoge auꞌi auga lokapulaisa auga isafa lalogo.
2 “Sei de tudo que você faz. Vi seu trabalho árduo e sua perseverança, e sei que não tolera os perversos. Examinou as pretensões dos que se dizem apóstolos, mas não são, e descobriu que são mentirosos.
3 Oi egaꞌina mo alokapaisa kai, oi lau akau faugai kina apalaꞌi lokaifainiꞌi mo ganinagai, oi aloafipugu kai, alomu loafiapia mo gamuꞌi mo loponiꞌi auga isafa lalogo.
3 Sofreu por meu nome com paciência, sem desistir.
4 Kai lau oi iꞌina auga mo alokapa felo auga anina alaani. Oi alomu koꞌagai lau aniu loani kakaua auga, pau lopuaꞌafuga.
4 “Contudo, tenho contra você uma queixa: você abandonou o amor que tinha no princípio.
5 Ega puo oi kapai loꞌualai loake auga moopolaga! Oi emu laomai apalaꞌi foumakalainiꞌi kai, kapaꞌina lokapa kakauꞌi auꞌi fokapaꞌi pugu. Kai oi emu laomai apalaꞌi afoloumakalainiꞌi koa aisama, lau alafai oi emu lanepa ipafaꞌa afuga alaafiꞌaua.
5 Veja até onde você caiu! Arrependa-se e volte a praticar as obras que no início praticava. Do contrário, virei até você e tirarei seu candelabro de seu lugar entre as igrejas.
6 Kai oi laomai felo agaꞌo eemuai ekae lokapa. Egaꞌina auga oi Nikolaitan papiauꞌi kapaꞌina kekapaꞌi auꞌi alomi koꞌagai aniꞌi aloani. Ega koa iꞌopoga mo, lau isafa alou koꞌagai egaꞌina laoꞌi maiꞌi aniꞌi alaani.
6 Mas há isto a seu favor: você odeia as obras dos nicolaítas, como eu também odeio.
7 Kaisau aina ekae auga, Deo ega Spiritu iifi eꞌa eeꞌiai kapaꞌina eifania auga aina felogo. Ke kaisau ega pakoꞌai laomai apalaꞌi epalutiniꞌi auga, lau isa alalogoaina, Deo ega agofaꞌai au puaga mauni epipeni auga anina ageania.
7 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vitorioso, darei o fruto da árvore da vida que está no paraíso de Deus.”
8 Isa lau epainiau pugu einaka, “Smina iifi eꞌa papiauꞌi eꞌi iifa ipapea auga ega iifa iꞌina fopapua:
8 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Esmirna. Esta é a mensagem daquele que é o Primeiro e o Último, que esteve morto mas agora vive:
9 Lau oi emu kiekie ke ulalu fou lalogo. Kai lau laopolaga oi paꞌamuꞌamu aumu laoma. Papiau isaꞌi ifoꞌi Iudea papiauꞌi keomaꞌi auꞌi, oi eemuai keifa apala auga lalogo. Isa auga Iudea papiauꞌi laaꞌi kai, Satani ega laꞌafou papiauꞌi.
9 “Conheço suas aflições e sua pobreza, mas você é rico. Sei da blasfêmia dos que se opõem a você. Eles se dizem judeus, mas não são, pois a sinagoga deles pertence a Satanás.
10 Oi faagamiai kapaꞌina akemia agokiekie auga maniꞌiꞌi folopaꞌaua. Lau lapainio, oi epomiai isami Satani gaꞌopoimi ageoma, tipulai agepaaguimi. Ke kina ouꞌaga alogai oi agokiekie alogaina. Kai oi emi mae kuagai ganinagai, emi pakoꞌa lau eeuai fooge paisa. Ega koa agokapa aisama, lau oi afa felo ipauma alapenimi, agu pagai maunina agoafia.
10 Não tenha medo do que está prestes a sofrer. O diabo lançará alguns de vocês na prisão a fim de prová-los, e terão aflições por dez dias. Mas, se você permanecer fiel mesmo diante da morte, eu lhe darei a coroa da vida.
11 Kaisau aina ekae auga, Deo ega Spiritu iifi eꞌa eeꞌiai kapaꞌina eifania auga aina felogo. Ke kaisau ega pakoꞌai laomai apalaꞌi epalutiniꞌi auga, laomai apalaꞌi kekapaꞌi auꞌi muni mae gua akepamia aisama, isa faaga ala agaꞌo afaeoma.
11 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Quem for vitorioso não sofrerá o dano da segunda morte.”
12 Isa lau epainiau pugu einaka, “Perkamum iifi eꞌa papiauꞌi eꞌi iifa ipapea auga ega iifa iꞌina fopapua:
12 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Pérgamo. Esta é a mensagem daquele que tem a espada afiada dos dois lados:
13 Oi kapai loague auga lau lalogo. Oi auga Satani eaguagu afugai loague. Kai oi alomu koꞌagai lau akau loafiapia. Ke oi emu taoni, Satani eagu afugai papiau Antipas alo koꞌagai lau fou koꞌa mo eifafoua auga keaupugua kinagai mo ganinagai, oi lau lopakoꞌaniau auga alopuniaiaina.
13 “Conheço o lugar onde você vive, a cidade onde está o trono de Satanás. Ainda assim, você permanece leal a meu nome. Recusou-se a negar sua fé em mim até mesmo quando Antipas, minha testemunha fiel, foi morto onde vocês vivem, o lugar de habitação de Satanás.
14 Kai lau oi iꞌina auga mo alokapa felo auga anina alaani. Papiau isaꞌi oi epomiai Balaam ega pamalele keafia muninai kepea auꞌi keague. Balaam auga Balak epamalelenia, Israel papiauꞌi epaafiꞌi foꞌama deo pifogeꞌi kepaꞌa peniꞌi auꞌi keaniiꞌi, ke amage laoꞌi maiꞌi apalaꞌi kekapaiꞌi. Ke egaꞌina laoga maina auga isa ifeꞌi fekeꞌanina fekeꞌualai auga kapa emia.
14 “Contudo, tenho contra você algumas queixas. Você tolera em seu meio pessoas cujo ensino é semelhante ao de Balaão, que mostrou a Balaque como fazer o povo de Israel tropeçar. Ele os instigou a comer alimentos oferecidos a ídolos e a praticar imoralidade sexual.
15 Isa ega koa kekapa koa iꞌopoga, oi epomiai papiau isaꞌi Nikolaitan papiauꞌi eꞌi pamalele muninai kepea auꞌi keague.
15 De igual modo, há entre vocês alguns que seguem o ensino dos nicolaítas.
16 Ega puo oi emi laomai apalaꞌi amoumakalainiꞌi. Kai oi ega koa afolokapa koa aisama, lau fiakoa mo oi eemi alafai, ke lau akeuai pipaini aꞌifaga epealai auga aꞌifagai isa fou agapipaini.
16 Portanto, arrependa-se ou virei subitamente até você e lutarei contra eles com a espada de minha boca.
17 Kaisau aina ekae auga, Deo ega Spiritu iifi eꞌa eeꞌiai kapaꞌina eifania auga aina felogo. Ke kaisau ega pakoꞌai laomai apalaꞌi epalutiniꞌi auga, lau mana laogefakeꞌi auꞌi alapenia ageania. Ke lau isa kepo keloga isafa alapenia. Ke kepo laagai aka mamaga ipapua emia auga kai agaꞌo iꞌoina afaelogo kai, kaisau egaꞌina kepo eafia auga mo agelogo.
17 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vitorioso, darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedra branca, e nela estará gravado um nome novo, que ninguém conhece, a não ser aquele que o recebe.”
18 Isa lau epainiau pugu einaka, “Tiatira iifi eꞌa papiauꞌi eꞌi iifa ipapea auga ega iifa iꞌina fopapua:
18 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Tiatira. Esta é a mensagem do Filho de Deus, cujos olhos são como chamas de fogo e cujos pés são como bronze polido:
19 Lau oi kapaꞌina lokapaꞌi auga, ke oi alomu koꞌagai Deo ke papiau aniꞌi loani auga, ke eꞌi pinauga lokapaꞌi auꞌi, ke emu pakoꞌa Deo eegai looge auga, ke kapaꞌina mo faagamuai kemia ganinagai, alomu loafiapia mo, gamuꞌi mo loponiꞌi auga lalogo. Ke pau kapaꞌina lokapa auga, kapaꞌina lokapa kakaua auga ekaꞌegaina auga isafa lalogo.
19 “Sei de tudo que você faz. Vi seu amor, sua fé, seu serviço e sua perseverança, e observei como você tem crescido em todas essas coisas.
20 Kai lau oi iꞌina auga mo alokapa felo auga anina alaani. Oi Jesebel ifo eifaga profeta papiega eoma auga loafia fou oagu. Isa ega pamaleleai lau eꞌu pinauga auꞌi, epapea meꞌeꞌi kelao amage koa laoꞌi maiꞌi apalaꞌi kekapaiꞌi, ke foꞌama deo pifogeꞌi kepaꞌa peniꞌi auꞌi foꞌamaꞌi keaniiꞌi.
20 “Contudo, tenho contra você uma queixa. Você tem permitido que essa mulher, Jezabel, que se diz profetisa, faça meus servos se desviarem. Ela os ensina a cometer imoralidade sexual e a comer alimentos oferecidos a ídolos.
21 Lau isa kina lapeniia, amage koa laoꞌi maiꞌi apalaꞌi maꞌoai ekapaiꞌi auꞌi feumakalainiꞌi laoma. Kai isa ega koa fekapa auga anina aeani.
21 Dei a ela tempo para que se arrependesse, mas não quer se arrepender de sua imoralidade.
22 Moisa! Lau isa kiekie petinai alapiuaua. Ke kaisau isa fou amage koa laoꞌi maiꞌi apalaꞌi maꞌoai kekapaꞌi auꞌi, eꞌi laomai apalaꞌi afakeumakalainiꞌi koa aisama, kiekie akaikiꞌa ipauma alapeniꞌi.
22 “Portanto, eu a lançarei doente numa cama, e aqueles que cometerem adultério com ela sofrerão terrivelmente, a menos que se arrependam e abandonem a prática de tais atos.
23 Lau kai mo isa ega laomai muninai kepea gauga kemia auꞌi alaaupuguiꞌi. Ega aisama iifi eꞌa maꞌoai lau auga papiau aloꞌi ke opolaꞌi laisa lakapulaisa auga akelogo. Ke lau oi agaꞌo agaꞌo kapaꞌina okapaꞌi auꞌi faagaꞌiai afa alapenimi.
23 Matarei seus filhos, e então todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mente e coração. Darei a cada um de vocês aquilo que seus atos merecem.
24 Kai oi Tiatira papiaumi epomiai isami, papie egaꞌina ega pamalele aloafia kainai alopea aumi, ke Satani ega ogefake kapaꞌi keoma auꞌi alomaleleainiꞌi aumi kapa agaꞌo meauga afalapenimi.
24 “Tenho também uma mensagem para o restante de vocês em Tiatira que não seguiram esse falso ensino (‘as verdades mais profundas’, como eles dizem, e que na realidade vêm de Satanás). Não lhes pedirei coisa alguma,
25 Kai pau auga kapaꞌina oafiꞌi auga foafiꞌi mo felao lau alafai kinagai kai.
25 senão que se apeguem firmemente ao que já têm até que eu venha.
26 Ke kaisau ega pakoꞌai laomai apalaꞌi agepalutiniꞌi auga, ke isa lau kapaꞌina anina laani auga agekapaꞌi mo agelao kina fuagai aisama, lau isa agofaꞌa fofouga papiauꞌi feꞌimaꞌi auga isapuga alapenia.
26 Ao vitorioso que me obedecer até o fim, Eu darei autoridade sobre as nações.
27 Ke isa isapu ageafia auga gouga aulina ageafia agofaꞌa papiauꞌi ageꞌimaꞌi ke oga koa iꞌopoꞌi ageaupeaꞌi. Egaꞌina agemia auga, lau Amau eegai isapu laafia koa iꞌopoga, isa isafa isapu ageafia ega koa agekapa.
27 Ele as governará com cetro de ferro e as despedaçará como vasos de barro.
28 Ke lau isa amagai miꞌimiꞌina eaea akaikiꞌa auga alapeniꞌi.
28 Ele terá a mesma autoridade que recebi de meu Pai, e também lhe darei a estrela da manhã.
29 Kaisau aina ekae auga, Deo ega Spiritu iifi eꞌa eeꞌiai kapaꞌina eifania auga aina felogo.”
29 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.