Apocalipse 10
Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs ARA
1 Egae kai lau agelo ekapula alogaina auga agaꞌo ufai eake emai laisa. Ke apuapu auga tiapu koa kepaiꞌiuka. Ke ananati isa kania laagai efai elao. Ke kua maaga auga kina koa iꞌopoga emia. Ke ife auga ipalao loai eaga epito auga koa iꞌopoga emia.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça; o rosto era como o sol, e as pernas, como colunas de fogo;
2 Ke imagai puka eꞌele eega umamo auga eafiia. Isa ife kaina auga aꞌuai epaapa, ke lafanina auga aagoai epaapa.
2 e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra,
3 Ke isa laion eagaga koa iꞌopoga, aina akaikiꞌagai eagaga. Ke eagaga aisama, ufa eauga aꞌo akaikiꞌa emia auga auꞌi imagea gua auꞌi iifa kepamue.
3 e bradou em grande voz, como ruge um leão, e, quando bradou, desferiram os sete trovões as suas próprias vozes.
4 Ke ufa eauga auga auꞌi imagea gua keniniꞌani aisama, lau kapa agaꞌo mapapua laomaoma kai, ufai aufalao agaꞌo iina eifa oma aina lalogonia, “Puka ipaafiapina kapa moafia puka mopaafiapia, ke ufa eauga auꞌi imagea gua auꞌi kapaꞌina keifania auga ogefake kapa gamia, folopapua,” eoma.
4 Logo que falaram os sete trovões, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: Guarda em segredo as coisas que os sete trovões falaram e não as escrevas.
5 Ke agelo ife apie aꞌuai epaapa, ke apie aagoai epaapa auga ima kaina eafiakae ufa Deo eagu afuga epaꞌa penia laisa.
5 Então, o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Deo auga eague aoniamo, ke Isa ufa epagama, ke kapa maꞌoai ufai kekae auꞌi isafa epagamaꞌi. Ke Isa aagoa epagama, ke kapa maꞌoai aagoai kekae auꞌi isafa epagamaꞌi. Ke Isa aꞌu epagama, ke kapa maꞌoai aꞌuai kekae auꞌi isafa epagamaꞌi. Agelo lau laisa auga, Deo egaꞌina faagagai pakoꞌa iifaga ekapaisa, ke eifa einaka, “Deo kina eifania auga kina afaeafiapia!
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo quanto neles existe: Já não haverá demora,
7 Kai Isa agelo imagea gua auga ega fiꞌi ageipina kinaꞌiai aisama, Deo ega ogefake kapaꞌi fekemia eoma auga agepafuaꞌi. Egaꞌina auga Isa ega pinauga auꞌi profeta maaꞌiai eifania koa iꞌopoga mo agemia,” eoma.
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, cumprir-se-á, então, o mistério de Deus, segundo ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Egae kai ufai aufalao agaꞌo aina lalogo auga, lau maauai eifa pugu einaka, “Molao agelo ife apie aꞌuai epaapa, ke apie aagoai epaapa auga imagai puka eꞌele eega umamo ekae auga moafia,” eoma.
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: Vai e toma o livro que se acha aberto na mão do anjo em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Ke lau lalao agelo eegai ke lapainia puka eꞌele egaꞌina gapeniau laoma. Ke isa lau epainiau einaka, “Moafia moania! Ke aloania aisama, akemuai auga memeꞌuge feina emekiꞌa alogaina auga koa iꞌopoga agemia. Kai ageake agelao guamu alogai aisama agekimu,” eoma.
9 Fui, pois, ao anjo, dizendo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: Toma-o e devora-o; certamente, ele será amargo ao teu estômago, mas, na tua boca, doce como mel.
10 Ke lau isa imagai puka eꞌele egaꞌina laafiia laaniia. Ega aisama akeuai auga memeꞌuge feina emekiꞌa alogaina auga koa iꞌopoga emia. Kai lakogopia eake elao aisama, guau alogai ekimu.
10 Tomei o livrinho da mão do anjo e o devorei, e, na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 Ke isa lau epainiau einaka, “Oi ago maꞌo, papiau maꞌo, mala maꞌo papiauꞌi, ke kin maꞌo isafa maaꞌiai egaꞌina kapaꞌi fouꞌi profeta koa fomia foifafouꞌi pugu,” eoma.
11 Então, me disseram: É necessário que ainda profetizes a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.