2 Tessalonicenses 1

Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Lau Paulo iꞌina malelega lapapua, ke Silas, Timoti aumai oiso, akamaisai laulaisa oi Tesalonika taoninai Deo ega iifi eꞌa papiaumi oague aumi eemi efai. Oi auga Iesu Kristo opakoꞌania kainai, Deo Ama auga, ke Lopia Iesu Kristo fou eꞌi papiau omia.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Lai iꞌa Amaꞌa Deo amegamega penia, ega koa Gauga Iesu Kristo fou eꞌi gafegafe akaikiꞌa, ke gagao fou fekepenimi foagu felo aoma.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Aamai akimai Kristiano aumi, lai oi faumiai aufa kina mo Deo tenkiu fapenia auga ekainia. Gome oi emi pakoꞌa euki akaikiꞌa emia elaoaina, ke oi maꞌoai agaꞌo agaꞌo alomi koꞌagai animi oani auga laoga maina isafa alomiai euki akaikiꞌa emia elaoaina.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Oi ega okapa oma kainai, emi pakoꞌai papiau oi keafi apalanimi, ke iꞌopo maꞌo eemi kefai mo ganinagai, gamuꞌi mo oponiꞌi Iesu opakoꞌania paisa. Ega puo lai Deo ega iifi eꞌa papiauꞌi maꞌoai epoꞌiai, oi emi laomai ega okapa oma auga ainaꞌauga apaꞌaua.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 Ke pau oi faagamiai kapaꞌina kemia auga, Deo papiau laomai felo kekapa aisama, afa felo epeniꞌi, ke apala kekapa aisama afa apala epeniꞌi auga, iꞌa epakinaiꞌa. Deo ega ekapa oma kainai, oi Deo ega agofaꞌai agokoko agekaina. Gome oi Deo ega agofaꞌa egaꞌina puogai okiekie.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 Deo auga afa felo mo epipeni. Kaisau oi eemiai kelele kekapaꞌi auꞌi Deo isafa isa afa agepenimueꞌi, kelele eeꞌiai agekapa.
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 Deo ega koa agekapa aisama, isa kelele oi eemiai kekapa auga meauga eemiai ageafilaisa ilikae agepenimi, ke lai isafa ilikae agepenimai. Ke Lopia Iesu ega agelo isapu akaikiꞌa keafia auꞌi fou ufai lo eufa emoge auga alogai akeapakina aisama, egaꞌina kapaꞌi maꞌoai akemia.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 Ke egaꞌina kinagai Deo akelogonia, ke iifa faunina iꞌa aꞌa Lopia Iesu Kristo fouga kainai akepea auꞌi, afa apala ipauma agepeniꞌi.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Ke isa egaꞌina papiauꞌi afa apala agepeniꞌi aoniamo, ke Deo agogai agepapealaiꞌi, ega koa Deo kua maaga afakeisaisa. Ke ega isapu, ega eaea akaikiꞌa isafa afakeisaisa.
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 Kai egaꞌina kinagai agemai aisama, papiau isa kepakoꞌania ega papiau kemia auꞌi maꞌoai, isa fekeau afagaina, ke au akaikiꞌa fekepamia eoma. Ke akeisa akeopofua akekauai alogaina. Ke oi lai iifa faunina Iesu fouga aifafoua auga opakoꞌania kainai, oi isafa egaꞌina papiauꞌi epoꞌiai agoapauka.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Lai egaꞌina opomaisai ekaega kai, aufa kina oi faumiai amegamega, ega koa iꞌa aꞌa Deo oi eifanimi auga felo mo feoma aoma. Ke ega isapuai kapaꞌina felo anina oani auga emi agu alogai fekapa, ke emi pakoꞌai opinauga auga pinaugaga isafa fopafua aoma.
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 Ke lai ega amegamega oma, ega koa Amaꞌa Deo ke aꞌa Lopia Iesu Kristo fou eꞌi gafegafeai Lopia Iesu Kristo aka oi eemiai akaikiꞌa femia aoma. Ke oi Iesu fou oagu kainai, Iesu ega akaikiꞌa oi fou kaimialao foafia aoma.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.