1 João 4
Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs NVI
1 Ekefaꞌauagai, papiau spiritu ega isapuai keniniꞌani keoma auꞌi folopakoꞌa afeꞌainiꞌi. Kai oi isa kapaꞌina keifania auga Deo ega Spiritu ma eegai emai keifania auga foꞌopo foisa. Gome profeta pifogeꞌi maꞌo kepealai agofaꞌa fofouga kepea.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Aufalao agaꞌo eifa, Iesu Kristo papiau aumauni imaaugai emai agofaꞌai eoma auga, kapaꞌina isa eifania auga Deo ega Spiritu eegai emai eifania. Oi isa Deo ega Spiritu isapugai ma keniniꞌani auga, iina agokapulai omaꞌi.
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 Kai kaisau afaeifa, Iesu Kristo papiau aumauni imaaugai emai afaeoma auga, Deo eegai aemai. Kai isa auga Iesu ega ou auga ega isapuai emai eniniꞌani. Oi Iesu ega ou auga agemai eoma auga fouga aꞌo ologonia. Ke ou auga egaꞌina, pau ganinagai emai efua iꞌina agofaꞌagai eague.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 Kai gauagai, oi auga Deo eegai omai, ke oi Iesu ega ou auꞌi opalutiniꞌi efua. Gome Iesu oi alomiai eague auga, ou auga agofaꞌai papiau epoꞌiai epinauga auga ekaꞌegaina.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Kai papiau kapaꞌi ou auga egaꞌina papagai kepinauga auꞌi agofaꞌa papiauꞌi. Ega puo isa agofaꞌa papiauꞌi eꞌi niniꞌaniai keniniꞌani. Ke agofaꞌa papiauꞌi isa kapaꞌina keifaniꞌi auꞌi ainaꞌi kelogo.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 Kai iꞌa auga Deo ega papiau. Ke kaisau Deo elogonia auga, iꞌa kapaꞌina aifania auga ainaꞌa elogo. Kai kaisau Deo ega papiau laaꞌi auga, iꞌa kapaꞌina aifania auga ainaꞌa aelogo. Iina koa emia aisama kaisau Deo ega Spiritu koꞌa auga ega niniꞌani eifania, ke kaisau spiritu pifoge ega niniꞌani eifania auga alogo.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ekefaꞌauagai, iꞌa aloꞌa koꞌagai agaꞌo agaꞌo aniꞌa faani, gome egaꞌina laoga maina auga Deo eegai emai. Ke kaisau alo koꞌagai papiau aniꞌi eani auga Deo gauga emia, ke isa Deo kaisau auga elogo.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Kai kaisau alo koꞌagai papiau aniꞌi aeani auga Deo aelogonia, gome Deo auga aufa kina mo alo koꞌagai papiau aniꞌi eani.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Ke Deo alo koꞌagai anina eani Gauga faagagai iꞌa agu pagai maunina faafia eoma. Ega puo Gauga ega mo agaꞌomo auga eulaisa emai agofaꞌai. Deo iina ekapa oma, iꞌa aniꞌa ala eani oma auga epakinaiꞌa.
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 Ke iꞌa Deo anina aani puo laaꞌi kai, Deo ifo alo koꞌagai iꞌa aniꞌa eani. Ega puo ifo Gauga elogoaina eulaisa emai iꞌa aꞌa laomai apalaꞌi fauꞌiai ifo imaauga Deo epaꞌa penia emae. Deo papiau fou aniꞌi agaani auga laoga maina iina koa.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Ekefaꞌauagai, Deo alo koꞌagai iꞌa aniꞌa ega eani oma kainai, iꞌa isafa aloꞌa koꞌagai agaꞌo agaꞌo aniꞌa ega faani oma.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Kai agaꞌo Deo aeisaisa. Kai iꞌa aloꞌa koꞌagai agaꞌo agaꞌo aniꞌa agaani aisama, Deo iꞌa aloꞌaisai ageagu. Ke Deo papiau aniꞌi eani koa iꞌopoga, iꞌa isafa papiau aniꞌi ega faani oma auga laoga maina aloꞌa agepapogua.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 Ke iꞌa alogo iꞌa Deo alogai aague, ke isa iꞌa aloꞌaisai eague, gome Deo ega Spiritu iꞌa epeniiꞌa.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Ke Deo Ama auga Gauga agofaꞌa papiauꞌi maꞌoai kaniaꞌi feagamauga eoma puo, eulaisa emai. Ega koa emia auga lai ifomai maamaisai aisa, ke pau papiau maꞌoai maaꞌiai koꞌa auga aifafoua.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ke aufalao agaꞌo alo koꞌagai ageifa Iesu Deo Gauga ageoma auga, Deo isa alogai eague, ke isa Deo alogai eague.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Ke ega koa emia puo alogo, ke apakoꞌania Deo alo koꞌagai iꞌa aniꞌa eani auga laoga maina faugai aague.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Iina koa agakapa aisama, iꞌa epoꞌaisai Deo alo koꞌagai iꞌa aniꞌa eani auga laoga maina aloꞌa agepogu. Ega koa Deo muni papiau eꞌi laomai felo, o apala afa agepeniꞌi aisama, iꞌa aloꞌa agekapula Deo agogai agaapa. Gome agofaꞌai aagu alogai, Iesu papiau aniꞌi eani alogaina koa iꞌopoga, iꞌa isafa papiau aniꞌi aani alogaina.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Kaisau alo koꞌagai Deo ke papiau fou aniꞌi eani koa aisama, afaemaniꞌi. Ke isa alo koꞌagai Deo, ke papiau fou aniꞌi feani auga laoga maina alo agepogu aisama, alogai maniꞌi agepealai. Gome kaisau emaniꞌi auga, Deo isa afa apala agepenia auga maniꞌina epaꞌaua. Kaisau emaniꞌi auga alogai Deo alo koꞌagai papiau aniꞌi eani auga laoga maina alo afaepogu.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Ke iꞌa aloꞌa koꞌagai Deo anina aani, gome Isa alo koꞌagai iꞌa aniꞌa eani kaukau.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Kai aufalao agaꞌo ageifa, alo koꞌagai Deo anina eani eoma kai, papiau aniꞌi afaeani koa aisama, isa pifoge auga. Gome isa papiau maagai eisaꞌi kai, alo koꞌagai aniꞌi aeani auga, Deo aeisa auga alo koꞌagai anina ageani afaekaina.
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Kai Deo iꞌa iifa kapula iꞌina epeniiꞌa: Kaisau alo koꞌagai Deo anina eani auga, papiau iꞌoiꞌi isafa aniꞌi feani eoma.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.