1 João 4
Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs NAA
1 Ekefaꞌauagai, papiau spiritu ega isapuai keniniꞌani keoma auꞌi folopakoꞌa afeꞌainiꞌi. Kai oi isa kapaꞌina keifania auga Deo ega Spiritu ma eegai emai keifania auga foꞌopo foisa. Gome profeta pifogeꞌi maꞌo kepealai agofaꞌa fofouga kepea.
1 Amados, não deem crédito a qualquer espírito, mas provem os espíritos para ver se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído mundo afora.
2 Aufalao agaꞌo eifa, Iesu Kristo papiau aumauni imaaugai emai agofaꞌai eoma auga, kapaꞌina isa eifania auga Deo ega Spiritu eegai emai eifania. Oi isa Deo ega Spiritu isapugai ma keniniꞌani auga, iina agokapulai omaꞌi.
2 Nisto vocês reconhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Kai kaisau afaeifa, Iesu Kristo papiau aumauni imaaugai emai afaeoma auga, Deo eegai aemai. Kai isa auga Iesu ega ou auga ega isapuai emai eniniꞌani. Oi Iesu ega ou auga agemai eoma auga fouga aꞌo ologonia. Ke ou auga egaꞌina, pau ganinagai emai efua iꞌina agofaꞌagai eague.
3 e todo espírito que não confessa isso a respeito de Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual vocês ouviram dizer que viria e que agora já está no mundo.
4 Kai gauagai, oi auga Deo eegai omai, ke oi Iesu ega ou auꞌi opalutiniꞌi efua. Gome Iesu oi alomiai eague auga, ou auga agofaꞌai papiau epoꞌiai epinauga auga ekaꞌegaina.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Kai papiau kapaꞌi ou auga egaꞌina papagai kepinauga auꞌi agofaꞌa papiauꞌi. Ega puo isa agofaꞌa papiauꞌi eꞌi niniꞌaniai keniniꞌani. Ke agofaꞌa papiauꞌi isa kapaꞌina keifaniꞌi auꞌi ainaꞌi kelogo.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 Kai iꞌa auga Deo ega papiau. Ke kaisau Deo elogonia auga, iꞌa kapaꞌina aifania auga ainaꞌa elogo. Kai kaisau Deo ega papiau laaꞌi auga, iꞌa kapaꞌina aifania auga ainaꞌa aelogo. Iina koa emia aisama kaisau Deo ega Spiritu koꞌa auga ega niniꞌani eifania, ke kaisau spiritu pifoge ega niniꞌani eifania auga alogo.
6 Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ekefaꞌauagai, iꞌa aloꞌa koꞌagai agaꞌo agaꞌo aniꞌa faani, gome egaꞌina laoga maina auga Deo eegai emai. Ke kaisau alo koꞌagai papiau aniꞌi eani auga Deo gauga emia, ke isa Deo kaisau auga elogo.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Kai kaisau alo koꞌagai papiau aniꞌi aeani auga Deo aelogonia, gome Deo auga aufa kina mo alo koꞌagai papiau aniꞌi eani.
8 Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 Ke Deo alo koꞌagai anina eani Gauga faagagai iꞌa agu pagai maunina faafia eoma. Ega puo Gauga ega mo agaꞌomo auga eulaisa emai agofaꞌai. Deo iina ekapa oma, iꞌa aniꞌa ala eani oma auga epakinaiꞌa.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 Ke iꞌa Deo anina aani puo laaꞌi kai, Deo ifo alo koꞌagai iꞌa aniꞌa eani. Ega puo ifo Gauga elogoaina eulaisa emai iꞌa aꞌa laomai apalaꞌi fauꞌiai ifo imaauga Deo epaꞌa penia emae. Deo papiau fou aniꞌi agaani auga laoga maina iina koa.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Ekefaꞌauagai, Deo alo koꞌagai iꞌa aniꞌa ega eani oma kainai, iꞌa isafa aloꞌa koꞌagai agaꞌo agaꞌo aniꞌa ega faani oma.
11 Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
12 Kai agaꞌo Deo aeisaisa. Kai iꞌa aloꞌa koꞌagai agaꞌo agaꞌo aniꞌa agaani aisama, Deo iꞌa aloꞌaisai ageagu. Ke Deo papiau aniꞌi eani koa iꞌopoga, iꞌa isafa papiau aniꞌi ega faani oma auga laoga maina aloꞌa agepapogua.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 Ke iꞌa alogo iꞌa Deo alogai aague, ke isa iꞌa aloꞌaisai eague, gome Deo ega Spiritu iꞌa epeniiꞌa.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
14 Ke Deo Ama auga Gauga agofaꞌa papiauꞌi maꞌoai kaniaꞌi feagamauga eoma puo, eulaisa emai. Ega koa emia auga lai ifomai maamaisai aisa, ke pau papiau maꞌoai maaꞌiai koꞌa auga aifafoua.
14 E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 Ke aufalao agaꞌo alo koꞌagai ageifa Iesu Deo Gauga ageoma auga, Deo isa alogai eague, ke isa Deo alogai eague.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.
16 Ke ega koa emia puo alogo, ke apakoꞌania Deo alo koꞌagai iꞌa aniꞌa eani auga laoga maina faugai aague.
16 E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
17 Iina koa agakapa aisama, iꞌa epoꞌaisai Deo alo koꞌagai iꞌa aniꞌa eani auga laoga maina aloꞌa agepogu. Ega koa Deo muni papiau eꞌi laomai felo, o apala afa agepeniꞌi aisama, iꞌa aloꞌa agekapula Deo agogai agaapa. Gome agofaꞌai aagu alogai, Iesu papiau aniꞌi eani alogaina koa iꞌopoga, iꞌa isafa papiau aniꞌi aani alogaina.
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, assim como ele é, também nós somos neste mundo.
18 Kaisau alo koꞌagai Deo ke papiau fou aniꞌi eani koa aisama, afaemaniꞌi. Ke isa alo koꞌagai Deo, ke papiau fou aniꞌi feani auga laoga maina alo agepogu aisama, alogai maniꞌi agepealai. Gome kaisau emaniꞌi auga, Deo isa afa apala agepenia auga maniꞌina epaꞌaua. Kaisau emaniꞌi auga alogai Deo alo koꞌagai papiau aniꞌi eani auga laoga maina alo afaepogu.
18 No amor não existe medo; pelo contrário, o perfeito amor lança fora o medo. Porque o medo envolve castigo, e quem teme não é aperfeiçoado no amor.
19 Ke iꞌa aloꞌa koꞌagai Deo anina aani, gome Isa alo koꞌagai iꞌa aniꞌa eani kaukau.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Kai aufalao agaꞌo ageifa, alo koꞌagai Deo anina eani eoma kai, papiau aniꞌi afaeani koa aisama, isa pifoge auga. Gome isa papiau maagai eisaꞌi kai, alo koꞌagai aniꞌi aeani auga, Deo aeisa auga alo koꞌagai anina ageani afaekaina.
20 Se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar o seu irmão, esse é mentiroso. Pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Kai Deo iꞌa iifa kapula iꞌina epeniiꞌa: Kaisau alo koꞌagai Deo anina eani auga, papiau iꞌoiꞌi isafa aniꞌi feani eoma.
21 E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.