1 Timóteo 2

Melpa NT (MED_PNG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kuimp tep na ik ti ronduⱡ mondʉp, kundʉp nimp ent ei, nim ndi, wamp mbʉ nga pora, atinga rondkʉn omba, Got ndi, wamp mbʉ kaimp kuⱡangga ni, wu nuim na, wu ou mbʉ pora, wote tʉn moⱡpʉn kai mondmin uⱡ kun kai mbʉ itʉmʉn, nʉkʉn atinga rundi!
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 — ausente —
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Uⱡ ei, Got tʉn nga Etpa Ti Wu ei ndi, kandpa kai pʉtʉm. Got elim kʉn rukʉr puk, ik kupa ei pilik, mbi ndeing nimba pʉtʉm.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 — ausente —
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Ei kʉn, Got tenda ei morum. Wote Got kʉn, wamp mbʉ nga ruk ting ila morum wu ei, Kraist Jisas, wamp mbʉ pora, etʉp timp nimba kurum ei ndi, tʉn rop ropa tilinga, akup tʉn elim nga wamp mendpʉⱡ kʉⱡ mormin. Uⱡ ei ndi, ora ndupa, Got ndi, tʉn wamp mbʉ pora, rukʉr timp nimba itim uⱡ ei, elim to ropa pinditim ui ila kʉn Jisas kurum.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 — ausente —
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Uⱡ puⱡ ila, na Got nga ik kupa ei kʉn, mondpa pili uⱡ ei kʉn, ik puⱡ nʉmp ngump, wote nombuⱡa rung wu ei, muⱡeimp nimba, God ndi, na kandpa titim. Na kupa nʉnt, ik kol rui narʉnt. Na ik mbo wu ei ndi, nʉnt ik ei, enim wamp rʉⱡaip elpa mbʉ ndi, ik kupa ei mondʉk pilʉi!
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Muⱡ kump mbila pora, wu mbʉ popʉⱡ kandʉk ti natʉk, wingti ralk molk, ki ru rok atinga reing nʉmp nʉnt.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Wote, uⱡ ti pʉnt ei, amp mbʉ pora numan mbo pilik, en enim nga rarmin mel mbʉ ralk tʉtʉpal na, ki rung na, ku moni ou ndupa purum mel mbʉ kʉn, kʉng nin kʉni uⱡ etmin mbʉ pora, wak rʉi!
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 I etʉk, kʉng moke iti mel, Got nga kongun kai mbʉ etʉk elim nga mbi paka rʉi!
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Amp mbʉ raka nʉk molk, rʉk rʉk ik teng mint ndeing. Amp ndi, wu ik mbo endʉk, wote wu ei nga ronduⱡ ei, tʉpa mana ndupa, iti nʉtangga mon nʉnt. Amp ei, elim raka nimba muⱡangga.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 — ausente —
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Ei nambuⱡ emel, Andam kuimp tepa mim itim. Wote, Seitan ei ndi, Andam kuimp tepa oⱡa tʉpa kʉni nʉkʉndrʉm, mon! Amp ei, kuimp tepa ⱡawa itim.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 — ausente —
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Ei kʉn, amp mbʉ ndi, kangambuⱡa mindil nok mek, wote uⱡ kun kai mbʉ etʉk, Got mondʉk pilik numan ngok, wingti ralk molk, pilpa kungʉndi kai ei tʉng ndam, Got ndi, en enim rukʉr tʉmba.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.