Romanos 13
Got Nga Nambuha Ik Kai (MED) vs BKJ
1 Wamp mbʉ ndi pora, gapman nga nʉng ik mbʉ teng ndʉi! Ei nambuⱡ emel, gapman mbʉ oⱡa ok, weni muⱡi nambʉrmʉn mon. Wote, gapman mormin mbʉ, Got ndi, tʉpa mondrum.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as autoridades existentes foram ordenadas por Deus.
2 Wamp nam ti ndi, akup gapman mormin mbʉ nga ik tʉpa roi ndum ndam, Got nga uⱡ etʉm mbʉ tʉpa roi ndumba. Wote, elim uⱡ ei mel em ndam, elim mindil kit tʉmba.
2 Por isso, quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem receberão sobre si mesmos a condenação.
3 Uⱡ kun kai etmin wamp mbʉ ndi, kapⱡa gapman wu nuim mbʉ nga mundmong inding mel kapⱡa mon. Uⱡ kit etmin wamp mbʉ ndi, mundmong etmin. Gapman wu nuim ti nga mundmong iti nʉtimp nʉkʉn pin ndam, uⱡ kun kai mbʉ mint itana, nim nga kaip nindʉmba.
3 Porque os governantes não são terror para as boas obras, mas para as más. Tu então não queres temer a autoridade? Faze o que é bom e terás louvor dela.
4 Ei nambuⱡ emel, gapman wu ei, Got nga kongun kindmant wamp ei, nim nga orunga molkʉn kai mundun nimba kongun endʉtʉm. Wote, nim uⱡ kit mbʉ, in ndam, wote gapman wu nuim ei nga mundmong iti. Ei nambuⱡ emel, wu gapman ei ndi, nim kan ngumba ei nga ronduⱡ ei, tepa morum. Wu gapman morum ei, Got nga ik ei pilpa tʉpa, kongun kindmant endpa, uⱡ kit etmin wamp mbʉ etpa kit mondrum.
4 Porque ela é o ministro de Deus para o teu bem. Mas se tu fizeres o que é mau, teme, pois ela não traz a espada em vão; porque é ministro de Deus e vingador para executar a ira contra aquele que pratica o mal.
5 Uⱡ ei nga, akup tʉn gapman nga mana orunga muⱡmin. Ei nambuⱡ emel, tʉn gapman nga ik tʉpʉn roi ndʉmʉn ndam, tʉn tʉpa mbun ngumba. Wote, tʉn nga numan mbo ila, uⱡ kun kai mbʉ etpʉn, gapman nga mi ik mbʉ, pep ropʉn muⱡmin.
5 Portanto, é necessário que estejais sujeitos, não somente pela ira, mas também por causa da consciência.
6 Uⱡ puⱡ ila nga enim ku moni takis ngurmin. Nambuⱡ emel, gapman wu mbʉ, kongun ronduⱡ mundʉk etmin ei, Got nga kongun endʉtmin.
6 E também por esta razão pagais tributos, porque eles são ministros de Deus, atendendo continuamente sobre esta mesma coisa.
7 Gapman nga namba mel ti, nim kʉn punt moⱡum ndam, punt rui mint. Nim nga ku takis ngukʉn, wote nim nga kongun kona tetʉm mbʉ nga ku takis ngukʉn, wu mbʉ kaip nʉndkʉn, tʉkʉn ou ndukʉn iti!
7 Portanto, dai a cada um o que deveis; a quem deveis tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Wamp ti nga mel ti nim kʉn punt muⱡi nʉmbʉⱡangga! Akup nim ndi, mel ti punt mondkʉn, nim wamp numan ngurun uⱡ ei, ronduⱡ mundkʉn ngui! Ei nga, wamp nam ti, uⱡ ei mel em ndam, Got nga mi ik mbʉ nga puⱡ petʉm ei mel, pep romba.
8 A nenhum homem devais coisa alguma, senão o amar-vos uns aos outros, porque quem ama o próximo cumpre a lei.
9 Nambuⱡ emel, Moses nga mi ik kʉⱡ ndi, ei mel nʉtʉm,
9 Por isto: Tu não cometerás adultério, não assassinarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás; e, se há algum outro mandamento, tudo se resume nesta palavra: Tu amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Nim wamp ti, numan ngun ndam, wamp ei kʉn uⱡ ⱡawa ti kapⱡa iti nʉtʉn mon! Ei nga, wamp numan ngui uⱡ ei in ndam, kapⱡa mi ik petʉm mbʉ, kʉmp kʉm pep ruin!” nitim.
10 O amor não faz mal ao próximo; portanto o amor é o cumprimento da lei.
11 Nambuⱡ emel, uⱡ ei mel iteing nʉnt? Akup ya ui mormin ei, enim pilik poⱡ ndunmin. Enim ur petmin ei kelik, rut nʉk oⱡa muⱡing ui ei akup. Nambuⱡ emel, Got kʉn unt puⱡ mondpʉn mondʉp pitmin ni kʉn, unt tʉn etʉp timp nitim ui ni, wote akup omba nondpa enim.
11 E então, conhecendo o tempo, que já é hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação agora está mais perto de nós do que quando cremos.
12 Rumbuⱡ murum ni, nondpa pora nimba enim, rʉⱡang ei, nondpa omba enim. Ei kʉn, akup rumbuⱡ muⱡi uⱡ mbʉ, wak ropʉn, rʉⱡang ila moⱡpʉn, el itmin ei nga el mel mbʉ, tʉp ʉmbʉⱡmin.
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Portanto, rejeitemos as obras das trevas e vistamo-nos da armadura da luz.
13 Tʉn nga mul orunga, pilpʉn tʉpʉn kun etpʉn, rʉⱡang ila wamp mormin ei mel muⱡʉmin. Kara puk, nu nok kekilip rok, wapra rui uⱡ, popuⱡ mondʉk, el rok, wʉlʉk rok uⱡ kit mbʉ pora, tʉn iti nʉtmin mon!
13 E nós caminhamos honestamente, como de dia, não em tumultos, nem em embriaguez, nem em orgias, nem em devassidão, nem em contendas e inveja.
14 Uⱡ mbʉ pendʉk kelik, wote wu Nuim Jisas Kraist nga el mel kʉⱡ, tʉk ambulk muⱡʉi! Enim nga kʉng kit kʉⱡ nga numan mondrum uⱡ mbʉ, etʉp timin nʉk uⱡ ti, iti nʉtʉi mon!
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façam provisão para a carne, para cumprir suas cobiças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.