Hebreus 1

Got Nga Nambuha Ik Kai (MED) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Unt kor nga, tʉn nga anda kouwʉmʉn Jura wamp morung ui ei kʉn, ui ou ndupa, Got ndi, ik mat painui wu mbʉ nga keta ila nimba ekit nduⱡnga pʉtʉng.
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 Wote akup, ui pora nimba enim ila, Got ndi, elim nga kangʉm ei nga keta ila, ik nimba tʉn ngonum. Wote, ui pora nim kʉn, kangʉm ei ndi, mel mbʉ pora, elim rʉp itangga nimba tʉpa mundrum. Wote, kangʉm ei ndi, muⱡ mʉi raⱡ mim itim.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 Got nga uⱡ eng nui mbʉ pora, kangʉm kʉn tepa rʉⱡang purum. Uⱡ ei ndi, kangʉm ei, Got nga uⱡ eng nui mbʉ pora, elim kangʉm morum ei mel, tʉn tʉpa ora ndonʉm. Elim nga ik ei, ronduⱡ minal petʉm ei ndi, mel mbʉ pora, etpa ronduⱡ mundrum. Wote, tʉn wamp mbʉ nga uⱡ kit wak rui uⱡ ei, etpa pora ndupa, elim muⱡ kona Got wu ronduⱡ pi, ei nga ki mbo orunga, wu nuim mumuk oⱡa orunga ei morum.
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 Got ndi, kangʉm mbi ou kai ti ngurum. Uⱡ ei ndi, anggelo mbʉ nga mbi mbʉ ropa mana ndupa, elim oⱡa orunga Wu Nuim ei morum.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Unt Got ndi, Jisas kundpa, nimba mel,
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Wote Got ndi, elim nga kangʉm kumina tenda ei, mʉi kona ila ngumba mana ndupa, nimba mel,
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Wote Got ndi, elim nga anggelo mbʉ kundpa, nimba mel,
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 Wote Got ndi, kangʉm kundpa, nimba mel,
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 Wote Got ndi, kangʉm kundpa, nimba mel,
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 Aldpa Got ndi, kangʉm kundpa, nimba mel,
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 Muⱡ mʉi raⱡ pora ninggil, wote nim rʉk rʉk molkʉn mint pin, muⱡ mbal na, ti ping norum ni mel, muⱡ mʉi raⱡ ping nomba.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 Nim ndi, kʉnʉng mat na ti, ambulk mʉkʉp rorʉn uⱡ ni mel, muⱡ mʉi raⱡ ambulkʉn mʉkʉp ruin. Wal pʉki unt nga na kat, mundʉk kelik, kont kat yant tʉk etmin. Uⱡ ni mel, nim ndi, muⱡ mʉi raⱡ i ku itin. Wote, nim rʉk rʉk molkʉn mint pin. Nim nga ui ti pora ni nanʉmba, mon,” nitim.
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 Unt Got ndi, kangʉm kundpa, nimba mel,
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Anggelo mbʉ namba mel? Muⱡnga ei ndi, anggelo mbʉ nga, Got elim kindmant kongun endʉtmʉn. Got ndi, wamp mat etpa rukʉr tʉtʉm wamp mbʉ, tʉk rapʉndʉk etmin.
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.