2 Tessalonicenses 1
Got Nga Nambuha Ik Kai (MED) vs VC
1 — ausente —
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 — ausente —
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Angmʉn, ui mbila rʉk rʉk, enim nga nimbun Got kʉn angge nimin mint i itmin ei, tʉn kapⱡa itmin mint. Nambuⱡ emel, enim nga mondpa pili orunga kanmin ei, ronduⱡ puⱡnga, wote wamp numan ngui uⱡ ei, enim wamp tenda tenda nimba ei kʉn tepa oⱡa omba ou ndunʉm.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Ei nga nimbun, tʉn ndi, Got nga rapa tenda ila wamp mbila enim nga kaip nʉndʉtmin. Ei, enim akup ui mbila rʉk rʉk, uⱡ kit onum mbʉ, wangga nʉk pilik kelik, mindil tʉk mondpa pili uⱡ ei, ronduⱡ mundʉk amʉnmʉn. Ei nga, tʉn ndi, enim nga kaip nʉndʉnmʉn.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Enim nga enmin uⱡ kʉⱡ, Got ndi, tʉn orunga mel ndupa, elim ndi, tʉn apʉrpa tʉpa, uⱡ kun mbila mint tʉpa mundrum. Enim mindil tʉk, wote Got nga mbi paka rondʉnmin uⱡ ei ndi, enim elim nga wamp tʉpa mumuk rui uⱡ mbʉ enim ngomba ei nga, enim etpa mura mondnʉm.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 — ausente —
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 — ausente —
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 — ausente —
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Mindil ting ei, uⱡ nga kʉnt nga pepa mint mba. Nuim ei nga rʉngaⱡ ronduⱡ pi tem ila nondpa, muⱡi nʉmbʉⱡing.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Nuim Jisas yant omba, Got nga wamp mbʉ kʉn, mbi ou tʉmba om ei kʉn, elim nga mbi paka runding, mondpa pili wamp mbʉ, numan kai pilik ambulk palk muⱡing. Enim kunda ila muⱡing ku, nambuⱡ emel, tʉn ndi, Rʉnang Ik Kai nimbun ngurmʉn kʉⱡ, mondʉk pilik pep rorung ei nga.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Ei nga, nimbun enim nga rʉk rʉk atinga mint rondʉrmin. Got ndi, enim wi ropa titim ei, elim ndi, enim pek molk, kai mundeing nimba pitim ei mel pek muⱡʉi! Elim nga ronduⱡ ila, enim uⱡ kai mbʉ, itmin nʉk pilik, numan ngurmin uⱡ mbʉ, elim ndi, etpa ronduⱡ mundangga. Wote, enim Nuim Jisas kʉn mondʉk pilik, uⱡ mat itmin nʉk pilʉng mbʉ, elim ndi, etpa kapⱡa indangga iteing.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 I etʉk eng uⱡ ei ndi, enim Jisas nga mbi paka rundangina, wote elim ndi, enim i ku etmba. Tʉn nga Got kʉn Nuim Jisas Kraist raⱡ nga wamp poⱡ ti uⱡ mbʉ, enim kʉn kan piyangga!
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.