2 Tessalonicenses 1

Got Nga Nambuha Ik Kai (MED) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 — ausente —
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Angmʉn, ui mbila rʉk rʉk, enim nga nimbun Got kʉn angge nimin mint i itmin ei, tʉn kapⱡa itmin mint. Nambuⱡ emel, enim nga mondpa pili orunga kanmin ei, ronduⱡ puⱡnga, wote wamp numan ngui uⱡ ei, enim wamp tenda tenda nimba ei kʉn tepa oⱡa omba ou ndunʉm.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 Ei nga nimbun, tʉn ndi, Got nga rapa tenda ila wamp mbila enim nga kaip nʉndʉtmin. Ei, enim akup ui mbila rʉk rʉk, uⱡ kit onum mbʉ, wangga nʉk pilik kelik, mindil tʉk mondpa pili uⱡ ei, ronduⱡ mundʉk amʉnmʉn. Ei nga, tʉn ndi, enim nga kaip nʉndʉnmʉn.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 Enim nga enmin uⱡ kʉⱡ, Got ndi, tʉn orunga mel ndupa, elim ndi, tʉn apʉrpa tʉpa, uⱡ kun mbila mint tʉpa mundrum. Enim mindil tʉk, wote Got nga mbi paka rondʉnmin uⱡ ei ndi, enim elim nga wamp tʉpa mumuk rui uⱡ mbʉ enim ngomba ei nga, enim etpa mura mondnʉm.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 — ausente —
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 — ausente —
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 — ausente —
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Mindil ting ei, uⱡ nga kʉnt nga pepa mint mba. Nuim ei nga rʉngaⱡ ronduⱡ pi tem ila nondpa, muⱡi nʉmbʉⱡing.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Nuim Jisas yant omba, Got nga wamp mbʉ kʉn, mbi ou tʉmba om ei kʉn, elim nga mbi paka runding, mondpa pili wamp mbʉ, numan kai pilik ambulk palk muⱡing. Enim kunda ila muⱡing ku, nambuⱡ emel, tʉn ndi, Rʉnang Ik Kai nimbun ngurmʉn kʉⱡ, mondʉk pilik pep rorung ei nga.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Ei nga, nimbun enim nga rʉk rʉk atinga mint rondʉrmin. Got ndi, enim wi ropa titim ei, elim ndi, enim pek molk, kai mundeing nimba pitim ei mel pek muⱡʉi! Elim nga ronduⱡ ila, enim uⱡ kai mbʉ, itmin nʉk pilik, numan ngurmin uⱡ mbʉ, elim ndi, etpa ronduⱡ mundangga. Wote, enim Nuim Jisas kʉn mondʉk pilik, uⱡ mat itmin nʉk pilʉng mbʉ, elim ndi, etpa kapⱡa indangga iteing.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 I etʉk eng uⱡ ei ndi, enim Jisas nga mbi paka rundangina, wote elim ndi, enim i ku etmba. Tʉn nga Got kʉn Nuim Jisas Kraist raⱡ nga wamp poⱡ ti uⱡ mbʉ, enim kʉn kan piyangga!
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.