2 Coríntios 13
Got Nga Nambuha Ik Kai (MED) vs NTLH
1 Akup na ndi, enim kʉn omp, raldika indimp ent. Wote, Buk Wingti ei ndi, nimba mel, “Wu raⱡ muna raldika ndi, kʉnangina wamp ti, uⱡ mat ⱡawa em ndam, enim ndi, nʉk kun mundʉi!” nitim.
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Unt na enim kʉn omp moⱡʉp, raⱡ endʉp kʉn, wamp uⱡ kit etʉng mbʉ kʉn, wamp elpa mat kunda ku, kundʉp nimp mel, na ndi, uⱡ mat itimp nit. Uⱡ ni, akup na ruⱡ etʉp moⱡʉp, enim kundʉp nʉnt. Wote, na enim kʉn unt ei kʉn, uⱡ kit etʉk mormin wamp mbʉ, kandʉp kui iti nʉtimp, mon!
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 Ei nga, enim molk piling ei, Kraist ndi, na nga keta ila moⱡpa nʉtʉm. Kraist ndi, enim kʉn kupa nimba, ronduⱡ mundpa kongun etʉm.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Unt, Jisas nga ronduⱡ ti mon ei nga, nde peta ila nil rorung. Wote, Got nga ronduⱡ ila, Jisas akup kont moⱡnga kʉn, tʉn Jisas kʉn nondpa mormun ei nga, ronduⱡ ti mon! Wote, Got nga ronduⱡ ila, tʉn Kraist kʉn kunda kont mormʉn. Wote, ronduⱡ ei ndi ku, tʉn kongun etpʉn, enim ronduⱡ ngurmin.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Wote enim ndi, en enim oⱡa tʉk kandʉk kʉn, kʉmp tʉk pilʉi! Enim mondʉk pilik mormin, muna mon nda? Enim nga mondpa pili ila, Jisas Kraist morum uⱡ ei, pili napʉtmin ei? Muⱡi nambʉⱡʉm ndam, enim Jisas Kraist kʉn mondʉk pʉtmʉn uⱡ ei, kapⱡa mon.
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Wote na ndi, pʉnt ei, enim ndi, tʉn Jisas nga kongun wu kupa kʉⱡ nʉk pileing.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Tʉn ndi, Got kʉn enim nga nimbun atinga rondʉrmʉn uⱡ ei, Got ndi, enim tʉpa rʉpʉndangga kʉn, uⱡ kit mbʉ, iti nʉtʉng nimbun ninmʉn. Tʉn Jisas nga kongun wu kʉⱡ, kapⱡa etʉm kʉⱡ nimbun, wamp nga kuimp keta ila ni nanmʉn, mon! Tʉn kapⱡa iti natʉm ndam, kapⱡa ku, enim uⱡ kai mbʉ mint iteing nimbun ninmʉn.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Wote tʉn ndi, ik kupa ei, wak ruimin uⱡ ei nga ni nanmun, mon! Ik kupa ei, tʉpʉn rapundpʉn, tʉp ou nduimin uⱡ ei nga ninmʉn.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Tʉn ronduⱡ pi nʉpʉmʉn ndam, enim ronduⱡ pangga muⱡing uⱡ ei nga, tʉn numan enim. Tʉn ndi, Got kʉn ronduⱡ mundpʉn atinga rundamina kʉn, enim Got nga wamp kun kai kʉⱡ muⱡeing.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Akup na ruⱡ etʉp moⱡʉp kʉn, enim mon ei, rop ngunt. Wote, na enim kʉn omp moⱡʉp, na ndi, enim nga etmin uⱡ kʉⱡ nga ik mat ronduⱡ mundʉp, ni nʉnimp mon! Wote, Nuim elim nga ronduⱡ, na ngurum wu ei nga kongun indimp. Nuim ei nga ronduⱡ ei ndi, enim etpa ronduⱡ mundʉmba ei nga, enim ropa mana tʉmba ei mel, kapⱡa mon!
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Akup na nga wamp angmʉn mbʉ ye! Na rawe etʉp nʉnt ik mbʉ, mon rop pora ndup nʉnt. Enim kongun ronduⱡ mundʉk etʉk, Kraist nga rapa tenda wamp ila mbʉ kʉn, numan tenda pangga molk, na nga ik ei, kum tek pilik, kai itʉi! Got nga wamp numan wang ndui uⱡ ei, enim kʉn piyangga!. Enim numan tenda pilik molk, Got nga wamp numan ngui uⱡ ei kʉn, numan wang ndui uⱡ kai mbʉ enim kʉn piyangga!
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Enim wamp tenda tenda nʉk, ki tʉk, keta nu rok nok itʉi!
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Got nga rapa tenda wamp mbʉ ndi, nim rawe etʉk nʉnmin.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 Nuim Jisas Kraist nga wamp pol ti uⱡ ei kʉn, Got nga wamp numan ngui uⱡ na, Muⱡnga Wingti nga wamp min mindi uⱡ mbʉ pora, enim kʉn kan piyangga!
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.