1 Timóteo 4

Got Nga Nambuha Ik Kai (MED) vs BKJ

Sair da comparação
1 Muⱡnga Wingti ei ndi, nʉtʉm pʉtmʉn ni, wote ui mbila, wu mat en enim nga mondpa pili uⱡ ei, wak rok kʉn, ik kol muⱡnga mbʉ nga, man ik kep, nui mbʉ pep ruing.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Man ik mbʉ, ik kol rormin wu mbʉ kʉn, tepa orum, omba, wu mbʉ nga numan ila uⱡ kit mbʉ mint petʉm. Ei nga, uⱡ etmin mbʉ nga pipil kuⱡi nakʉrmin.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 Wu mbʉ ndi, nʉk mel, amp tʉk, wote amp wu puk etmin uⱡ ei, ⱡawa etmin ning. Wote rʉng mat, mi rok nui nʉni ning. Ei wote, Got nga, elim nga ik kupa mondʉk pʉtmin wamp mbʉ, elim kʉn angge nʉk, rʉng mbʉ tʉk, neing nimba itim.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 — ausente —
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 — ausente —
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 Nim ya ik mbo indʉt nʉkʉⱡ mek pukʉn, nim nga wamp kʉⱡ nʉkʉn ngun ndam, nim Kraist Jisas nga kongun wu kai. Nim Got mondʉk pilkʉn, wote uⱡ kupa etʉn ni ndi, nim ronduⱡ ngurum.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 Wamp nga kang timan nʉwʉ mat rormin uⱡ mbʉ, nim ndi, tʉkʉn mbuⱡ ngokʉn, Got nga uⱡ kun kai mbʉ iti!
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Nim pʉtʉn ni, nim nga kʉng orunga uⱡ mat etʉn ni ndi, nim orunga kot tʉpa rapʉndʉmba. Wote nim ndi, Got nga uⱡ mbʉ nga mat ou ndukʉn in ndam, akup nga ui ila kep, wote ui ila kep, nim minal tʉpa rapʉndʉmba.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 — ausente —
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 — ausente —
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Ik mbʉ, wamp mbʉ nʉkʉn ngukʉn, wote pep reing nʉkʉn mbo indi!
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Wote, wamp mbʉ ndi, nim kandʉk kʉn, kang wu kokila ti, nʉk pilik pei mundi nʉmʉndeing. Ei mon! Nim ndi, wamp mbʉ, nombuⱡa kun ʉndi uⱡ, omba ik kun ni uⱡ, wamp numan ngui uⱡ, mondpa pili uⱡ na, uⱡ eng nui na mbʉ nga, nim ndi, etkʉn ora ndupʉn, mbo rundi.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Akup ui ila, na nokundkʉn molkʉn mel, wamp mbʉ, Got nga Rʉnang Ik Kai mbʉ nʉkʉn ngukʉn, mbo endkʉn mint muⱡi!
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Nim unt ik pai nok nʉk etʉng, wote atinga manga kongun wu mbʉ ndi, nim ambulk memp pendʉk, atinga rondʉk etʉng ronduⱡ ni, wak rui nʉri!
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Wote nim ndi, uⱡ mbʉ pilkʉn molkʉn rʉk rʉk rʉⱡaip rokʉn, kongun itana, oⱡ omba kai itangga, wamp mbʉ ndi, kandʉk kai piling.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 Nim nga nombuⱡa mam andkʉn, wote ik nʉkʉn in ei, tʉk mendkʉn ʉndʉn ndam, nim nga kongun in ei ndi, nim etpa tʉmba. Wote, nim nga ik nʉtʉn ei, pʉtʉng wamp mbʉ, etpa tʉmba ku.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.