1 Timóteo 3
Got Nga Nambuha Ik Kai (MED) vs NVI
1 Ik kupa ei, petʉm mel nʉnt, wu ti, elim Got nga rapa tenda ila wamp mbʉ nga rʉp wu ti, muⱡimp nimba pilim ndam, kongun kai ei etmba.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 — ausente —
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 — ausente —
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Wu ei, elim nga mang kona amp kangambuⱡa wamp mbʉ, rʉp etpa kai mondpa, wote elim nga kangambuⱡa mbʉ man ngangga, elim tʉk ou nduk ik kum teing.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Wu ti, elim nga amp kangambuⱡa wamp mbʉ, rʉp etpa kai mundi namʉndʉm ndam, wote, Got nga rapa tenda ila wamp mbʉ, etpa rʉp etmba mel nant?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Wu ei, kokila, numan ropʉl rom ti mon. Nambuⱡ emel, Seitan ei, itim ei mel, elim nga kʉng orunga mepa oⱡa pum ndam, mba uⱡ kit ila mana mba.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Wu ei, mbo wamp ekit orunga mbʉ ndi, tʉk ou nduk etmin wu ti. Ei nambuⱡ emel, elim wamp mbʉ nga pipil kuⱡi naⱡʉmba, wote elim, Seitan nga mil ila rui narʉmba.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 — ausente —
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 — ausente —
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Kuimp tek wu kʉⱡ, kongun ila tʉk mondʉk kʉnangina, kongun etʉk kun mundung ndam, wote wak rangina, kongun iteing.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Wu kʉⱡ nga ambʉmʉl kʉⱡ, uⱡ ei mel ku etʉk molk, kai mondʉk, ik mbuldung orunga ni nandʉk, uⱡ kai mbʉ etʉk, wote ik kupa mbʉ nʉk iteing.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Got nga rapa tenda ila tʉpa rʉpʉndi wu ei, amp tenda ti tʉpa, wote elim nga mang kona amp kangambuⱡa mbʉ, rʉp etpa kai mondpa itangga.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Kongun etʉk kai mondurmʉn wu mbʉ, wamp ndi, tʉk ou ndangina, wote Jisas Kraist nga Rʉnang Ik Kai ei, en enim mondʉk pʉtmʉn ei, ronduⱡ mundʉk ning.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Na mon ei, rop ngunt ei kʉn, nim nondpa omp kʉnimp ei nga, wote ya ik kʉⱡ, unt man ngamp.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Wote, na nondpa ui nʉwʉnt ndam, ya mon ei ndi, tʉn Got kʉn ronduⱡ mundpʉn muⱡmin ei mel, tʉpa ora ndumba. Got rʉk rʉk kont morum ei nga rapa tenda ila mormin wamp mbʉ, manga paka rumʉnt na ei mel, ik kupa ei koma rok mormin.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Wamp ti ndi, tʉn Got kʉn mbi paka ronmʉn uⱡ ei, oⱡa oⱡa tetʉm ni nanʉmba. Ik mo ropa pinditim, akup pʉnmʉn ei, ik mam ti. Wu ei, wamp kʉng tʉpa, Muⱡnga Wingti ei ndi, elim nga puⱡ ei, tʉpa mot ndurum. Ei kupa, wote anggelo mbʉ ndi kandrung. Wu ei nga ik puⱡ mbʉ, ya mʉi kona ila nʉk ngurmʉn. Mʉi kona wamp mbʉ ndi, ik ei mondʉk pʉtʉng. Wote wu ei, muⱡ kona ila oⱡa titim.
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.