1 João 1
Got Nga Nambuha Ik Kai (MED) vs NVI
1 Unt kuimp tepa, puⱡ puⱡ mondpa uⱡ pitim ei, tʉn kʉndʉrmʉn. Wote, ki raⱡ ndi ʉmbʉrmʉn, tʉn nga mong raⱡ ndi kʉndʉrmʉn, wote kum raⱡ ndi, Kont Mba Mul Ik ei pitmʉn.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 Kont mul uⱡ ei, etpa mot nduⱡnga, kandpʉn enim kʉn ik nʉtmʉn. Ei uⱡ nga kʉnt nga kont mul uⱡ ei, Tipam kʉn moⱡpa urum. Ei tʉn kʉn etpa mot nduⱡnga kʉndʉrmʉn.
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Tʉn ndi, uⱡ kandpʉn, pilpʉn itmʉn uⱡ nimbʉ, enim kʉn tʉp tenda etpʉn moⱡpʉn, kundpʉn nʉnmʉn ku. I etmin uⱡ ei, tʉn kʉn Got Tipam kʉn, kangʉm Jisas Kraist kʉn, numan pʉtmbʉⱡ ei mel, enim kʉn tʉn kʉn, numan tenda pangga.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Tʉn mon rop ngonmʉn ei, enim kʉn tʉn kʉn, numan kai pepa kʉndʉk etangga, nimbun mon rop ngunmʉn.
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Tʉn Got Kangʉm nga ik pilpʉn tʉtmʉn mbʉ, enim kundʉp nʉnmʉn. Got Wu Rʉⱡang Pi ei morum. Rumbʉⱡ ti, elim kʉn muⱡi nambrʉm, mon!
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 Tʉn Got kʉn tʉp tenda etpʉn moⱡpʉn, ik nʉtmʉn ku nimbun, wote rumbʉⱡ mul uⱡ mbila ʉndmʉn ndam, tʉn nga ik nʉtmʉn ei kʉn, wote nombuⱡa andʉrmʉn uⱡ mbʉ kʉn, mba kol etʉm.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Wote, elim rʉⱡang ila morum ei mel, tʉn rʉⱡang ila nombuⱡa ʉndmʉn ndam, tʉn nga ʉngʉnʉl mbʉ kʉn, numan tenda pʉtmʉn. Wote, Got nga Kangʉm Jisas nga mema ei ndi, tʉn nga uⱡ kit mbʉ kil ngumba, tʉn etpa eng nondrʉm.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Wote, tʉn uⱡ kit mat iti natʉtmʉn nimʉn ndam, tʉn ndi, tʉndun tʉp ik kuldamina, wote ik kupa ei, tʉn kʉn pi nʉpʉmba.
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Wote, tʉn nga uⱡ kit mbʉ, Got kʉn nimbun para ndumʉn ndam, elim nga nimba mʉi rurum uⱡ ei, pilpa uⱡ kun kai mbʉ etpa, tʉn nga uⱡ kit etmin mbʉ, pendpa kelpa, tʉn etpa eng nondʉmba.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Tʉn uⱡ kit iti natʉtmʉn nimʉn ndam, tʉn Got kʉn ik kol ropʉn nʉtmʉn wote, elim nga ik kupa ei, tʉn kʉn pi napʉtʉm mon!
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.