1 João 1

Got Nga Nambuha Ik Kai (MED) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Unt kuimp tepa, puⱡ puⱡ mondpa uⱡ pitim ei, tʉn kʉndʉrmʉn. Wote, ki raⱡ ndi ʉmbʉrmʉn, tʉn nga mong raⱡ ndi kʉndʉrmʉn, wote kum raⱡ ndi, Kont Mba Mul Ik ei pitmʉn.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Kont mul uⱡ ei, etpa mot nduⱡnga, kandpʉn enim kʉn ik nʉtmʉn. Ei uⱡ nga kʉnt nga kont mul uⱡ ei, Tipam kʉn moⱡpa urum. Ei tʉn kʉn etpa mot nduⱡnga kʉndʉrmʉn.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Tʉn ndi, uⱡ kandpʉn, pilpʉn itmʉn uⱡ nimbʉ, enim kʉn tʉp tenda etpʉn moⱡpʉn, kundpʉn nʉnmʉn ku. I etmin uⱡ ei, tʉn kʉn Got Tipam kʉn, kangʉm Jisas Kraist kʉn, numan pʉtmbʉⱡ ei mel, enim kʉn tʉn kʉn, numan tenda pangga.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Tʉn mon rop ngonmʉn ei, enim kʉn tʉn kʉn, numan kai pepa kʉndʉk etangga, nimbun mon rop ngunmʉn.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Tʉn Got Kangʉm nga ik pilpʉn tʉtmʉn mbʉ, enim kundʉp nʉnmʉn. Got Wu Rʉⱡang Pi ei morum. Rumbʉⱡ ti, elim kʉn muⱡi nambrʉm, mon!
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Tʉn Got kʉn tʉp tenda etpʉn moⱡpʉn, ik nʉtmʉn ku nimbun, wote rumbʉⱡ mul uⱡ mbila ʉndmʉn ndam, tʉn nga ik nʉtmʉn ei kʉn, wote nombuⱡa andʉrmʉn uⱡ mbʉ kʉn, mba kol etʉm.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Wote, elim rʉⱡang ila morum ei mel, tʉn rʉⱡang ila nombuⱡa ʉndmʉn ndam, tʉn nga ʉngʉnʉl mbʉ kʉn, numan tenda pʉtmʉn. Wote, Got nga Kangʉm Jisas nga mema ei ndi, tʉn nga uⱡ kit mbʉ kil ngumba, tʉn etpa eng nondrʉm.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Wote, tʉn uⱡ kit mat iti natʉtmʉn nimʉn ndam, tʉn ndi, tʉndun tʉp ik kuldamina, wote ik kupa ei, tʉn kʉn pi nʉpʉmba.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Wote, tʉn nga uⱡ kit mbʉ, Got kʉn nimbun para ndumʉn ndam, elim nga nimba mʉi rurum uⱡ ei, pilpa uⱡ kun kai mbʉ etpa, tʉn nga uⱡ kit etmin mbʉ, pendpa kelpa, tʉn etpa eng nondʉmba.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Tʉn uⱡ kit iti natʉtmʉn nimʉn ndam, tʉn Got kʉn ik kol ropʉn nʉtmʉn wote, elim nga ik kupa ei, tʉn kʉn pi napʉtʉm mon!
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.