Zacarias 6
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA
1 ሜሌ ሃሣ ዖይዶ ሳርጌላ ዖይታ ላምዖ ሞኦና ዓንጊ ዹካ ባኣካፓ ኬስካያ ታና ፆኦሲ ፔጋሲ ዻዌኔ።
1 Outra vez, levantei os olhos e vi, e eis que quatro carros saíam dentre dois montes, e estes montes eram de bronze.
2 ቤርታሳ ሳርጌሎ ዖይቴሎ ጎቻሢ ዞቄ ፓሮ ማዓዛ፥ ላምዓሳዞ ካርሢ ፓራ ጎቻኔ፤
2 No primeiro carro, os cavalos eram vermelhos, no segundo, pretos,
3 ሃይሣሳዞ ጎቻሢ ቦኦሬ ፓሮኬ፤ ዖይዳሳዞ ዖዳላ ፓራ ጎቻኔ፤ ቢያ ፓራሢ ዎልቄና ዓኣያ ዶዲኬ።
3 no terceiro, brancos e no quarto, baios; todos eram fortes.
4 ታኣኒ ዒማና ታኣና ዎላ ጌስታ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ኮይላ፦ «ታ ጎዳ! ሃይ ሳርጌሎ ዖይታ ዓይጎ ኮኦኪንሢ ዻዋያዳዖ?» ጌይ ዖኦጬኔ።
4 Então, perguntei ao anjo que falava comigo: que é isto, meu senhor?
5 ዒዚ ታኣም፦ «ሃኣታ ዖይዶ ዢባሮኬ፤ ሳዖ ቢያኮ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ቤርታ ዔቂ ዓይሢንቲ ማዻ ማዾፓ ሃሢ ዔያታ ሃጊ ኬስኮ ኬስካኔ» ጌዔኔ።
5 Respondeu-me o anjo: São os quatro ventos do céu, que saem donde estavam perante o Senhor de toda a terra.
6 ካርፆ ፓራሢ ጎቻ ሳርጌሎ ዖይታ ዓጮኮ ኬዴኖ ባንሢ፥ ቦኦሬ ፓራሢ ጎቻ ሳርጌሎ ዖይታ ዓባ ጌላ ባንሢ፥ ዖዳሎ ፓራሢ ጎቻ ሳርጌሎ ዖይታ ዾኦሎ ዛሎ ዓጮ ባንሢ ዴንዳኔ።
6 O carro em que estão os cavalos pretos sai para a terra do Norte; o dos brancos, após eles; o dos baios, para a terra do Sul.
7 ዎልቆና ዓኣ ዬይ ፓራሢ ኬስኪ ዴንዳኣና ሳዖ ሙሪ ዛጎሮ ኮሺ ሩኡራኔ፤ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ዔያቶ፦ «ዴንዱዋቴ፤ ሳዖ ሙሪ ዛጉዋቴ!» ጌይ ዓይሤኔ፤ ዬያሮ ዔያታ ዴንዲ ሳዖ ሙሪ ዛጌኔ።
7 Saem, assim, os cavalos fortes, forcejando por andar avante, para percorrerem a terra. O Senhor lhes disse: Ide, percorrei a terra. E percorriam a terra.
8 ዬካፓ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ፦ «ዓጮኮ ኬዶ ዛሎ ዴንዴ ፓራሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢኮ ዻጎ ሺሚሼኔ» ጌይ ታኣም ዒላቲ ኬኤዜኔ።
8 E me chamou e me disse: Eis que aqueles que saíram para a terra do Norte fazem repousar o meu Espírito na terra do Norte.
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ሂዚ ጌዔኔ፦
9 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
10 «ሄልዳዬ፥ ፆቢያንታ ዪዳዒያ ጌይንታ ሜሌ ዓጫፓ ዳውሲንቲ ሙኬ ዓሳ ዒንጌ ቢሮ ዓንጎንታ ዎርቆንታ ዔኪ ሃሢ ኔጉዋዖ ሶፖኒያሴ ናኣዚ ዒዮሲያሴ ማኣሪ ዴንዴ፤ ዬይ ዓሳ ቢያ ባብሎኔ ዲዒንቲ ዔውቴዖ ማዔ ዓሶኬ፤
10 Recebe dos que foram levados cativos, a saber, de Heldai, de Tobias e de Jedaías, e vem tu no mesmo dia e entra na casa de Josias, filho de Sofonias, para a qual vieram da Babilônia.
11 ዔያታ ዒንጌ ቢሮ ዓንጎና ዎርቆናፓ ዔኪ ካኣቶ ቶኦካ ዓጎ ቦንቾ ባኮ ጉኡሪ ማሂ ኮሺጋፓ ፔቴማ ቄኤሶ ሱኡጋሢ፥ ዒዮሴዴቄ ናኣዚ ዒያሱ ቶኦካ ዓጌ።
11 Recebe, digo, prata e ouro, e faze coroas, e põe-nas na cabeça de Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote.
12 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ሂዚ ጋዓኔ ጌይ ዒዛም ኬኤዜ፦ ‹ካኣፓ ዓኣ ቤዛ ዓኣዖ ጋምፒንቲ ዴንዳንዳሢሮ ሚሢ ካኣፒ ጌይ ሱንፆ ጌሦና ዓሢ ሃያኬ። ዓኣ ቤዛ ዓኣዖ ባቃሊ ዒ ዼኤፓንዳኔ፤ ፆኦሲኮ ጌኤዦ ማኣሮ ጊንሣ ዒ ማዣንዳኔ፤
12 E dize-lhe: Assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é Renovo; ele brotará do seu lugar e edificará o templo do Senhor .
13 ጌኤዦ ማኣሮኮ ሱኡጌ ማዒ ዎይሣንዳሢ ዒዛኬ፤ ካኣቱሞ ቦንቾ ዔኪ ካኣቶ ዖይታ ዴዒ ዎይሣንዳኔ፤ ቄኤሴ ማዒያ ማዻይ ዓኣኔ፤ ላምዓሢ ዎላ ዔኤዒ ኮሹሞና ናንጋንዳኔ።›
13 Ele mesmo edificará o templo do Senhor e será revestido de glória; assentar-se-á no seu trono, e dominará, e será sacerdote no seu trono; e reinará perfeita união entre ambos os ofícios.
14 ካኣቶ ቶኦካ ዓጎ ቦንቾ ባኮኮ ዓቴዞንሢ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ሄሌሜ ጌይንታ ሄልዳዬ፥ ፆቢያ፥ ዪዳዒያንታ ሶፖኒያሴ ናኣዚ ሄኔ ጌይንታ ዒዮሲያሴንታኮ ቦንቾ ጶቂሣያ ማዒ ዒኢካ ጌሢንታንዳኔ።»
14 As coroas serão para Helém, para Tobias, para Jedaías e para Hem, filho de Sofonias, como memorial no templo do Senhor .
15 ዬኖ ዎዶና ሃኬ ዓጮይዳ ናንጋ ዓሳ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጌኤዦ ማኣሮ ዓካሲ ማዦዋኣና ማኣዳኒ ሙካንዳኔ። ዬይ ጌኤዦ ማኣራ ዓካዺ ማዢንታዛ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ታና ዒንሢ ኮይላ ዳኬሢ ዒንሢ ዔራንዳኔ። ዬይ ቢያ ያዺ ማዒ ኩማንዳሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢም ዒንሢ ጉቤ ዒናፓ ዓይሢንታያ ማዔቶኬ።
15 Aqueles que estão longe virão e ajudarão no edificar o templo do Senhor , e sabereis que o Senhor dos Exércitos me enviou a vós outros. Isto sucederá se diligentemente ouvirdes a voz do Senhor , vosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.