Zacarias 6
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB
1 ሜሌ ሃሣ ዖይዶ ሳርጌላ ዖይታ ላምዖ ሞኦና ዓንጊ ዹካ ባኣካፓ ኬስካያ ታና ፆኦሲ ፔጋሲ ዻዌኔ።
1 De novo levantei os meus olhos, e olhei, e eis quatro carros que saíam dentre dois montes, e estes montes eram montes de bronze.
2 ቤርታሳ ሳርጌሎ ዖይቴሎ ጎቻሢ ዞቄ ፓሮ ማዓዛ፥ ላምዓሳዞ ካርሢ ፓራ ጎቻኔ፤
2 No primeiro carro eram cavalos vermelhos, no segundo carro cavalos pretos,
3 ሃይሣሳዞ ጎቻሢ ቦኦሬ ፓሮኬ፤ ዖይዳሳዞ ዖዳላ ፓራ ጎቻኔ፤ ቢያ ፓራሢ ዎልቄና ዓኣያ ዶዲኬ።
3 no terceiro carro cavalos brancos, e no quarto carro cavalos baios com malhas.
4 ታኣኒ ዒማና ታኣና ዎላ ጌስታ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ኮይላ፦ «ታ ጎዳ! ሃይ ሳርጌሎ ዖይታ ዓይጎ ኮኦኪንሢ ዻዋያዳዖ?» ጌይ ዖኦጬኔ።
4 Então, dirigindo-me ao anjo que falava comigo, perguntei: Que são estes, meu senhor?
5 ዒዚ ታኣም፦ «ሃኣታ ዖይዶ ዢባሮኬ፤ ሳዖ ቢያኮ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ቤርታ ዔቂ ዓይሢንቲ ማዻ ማዾፓ ሃሢ ዔያታ ሃጊ ኬስኮ ኬስካኔ» ጌዔኔ።
5 Respondeu-me o anjo: Estes estão saindo aos quatro ventos do céu, depois de se apresentarem perante o Senhor de toda a terra.
6 ካርፆ ፓራሢ ጎቻ ሳርጌሎ ዖይታ ዓጮኮ ኬዴኖ ባንሢ፥ ቦኦሬ ፓራሢ ጎቻ ሳርጌሎ ዖይታ ዓባ ጌላ ባንሢ፥ ዖዳሎ ፓራሢ ጎቻ ሳርጌሎ ዖይታ ዾኦሎ ዛሎ ዓጮ ባንሢ ዴንዳኔ።
6 O carro em que estão os cavalos pretos sai para a terra do norte, os brancos são para o oeste, e os malhados para a terra do sul;
7 ዎልቆና ዓኣ ዬይ ፓራሢ ኬስኪ ዴንዳኣና ሳዖ ሙሪ ዛጎሮ ኮሺ ሩኡራኔ፤ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ዔያቶ፦ «ዴንዱዋቴ፤ ሳዖ ሙሪ ዛጉዋቴ!» ጌይ ዓይሤኔ፤ ዬያሮ ዔያታ ዴንዲ ሳዖ ሙሪ ዛጌኔ።
7 e os cavalos baios saíam, e procuravam ir por diante, para percorrerem a terra. E ele disse: Ide, percorrei a terra. E eles a percorriam.
8 ዬካፓ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ፦ «ዓጮኮ ኬዶ ዛሎ ዴንዴ ፓራሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢኮ ዻጎ ሺሚሼኔ» ጌይ ታኣም ዒላቲ ኬኤዜኔ።
8 Então clamou para mim, dizendo: Eis que aqueles que saíram para a terra do norte fazem repousar na terra do norte o meu Espírito.
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ሂዚ ጌዔኔ፦
9 Ainda me veio a palavra do Senhor, dizendo:
10 «ሄልዳዬ፥ ፆቢያንታ ዪዳዒያ ጌይንታ ሜሌ ዓጫፓ ዳውሲንቲ ሙኬ ዓሳ ዒንጌ ቢሮ ዓንጎንታ ዎርቆንታ ዔኪ ሃሢ ኔጉዋዖ ሶፖኒያሴ ናኣዚ ዒዮሲያሴ ማኣሪ ዴንዴ፤ ዬይ ዓሳ ቢያ ባብሎኔ ዲዒንቲ ዔውቴዖ ማዔ ዓሶኬ፤
10 Recebe dos que foram levados cativos, a saber, de Heldai, de Tobias, e de Jedaías, e vem tu no mesmo dia, e entra na casa de Josias, filho de Sofonias, para a qual vieram de Babilônia;
11 ዔያታ ዒንጌ ቢሮ ዓንጎና ዎርቆናፓ ዔኪ ካኣቶ ቶኦካ ዓጎ ቦንቾ ባኮ ጉኡሪ ማሂ ኮሺጋፓ ፔቴማ ቄኤሶ ሱኡጋሢ፥ ዒዮሴዴቄ ናኣዚ ዒያሱ ቶኦካ ዓጌ።
11 recebe, digo, prata e ouro, e faze coroas, e põe-nas na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque;
12 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ሂዚ ጋዓኔ ጌይ ዒዛም ኬኤዜ፦ ‹ካኣፓ ዓኣ ቤዛ ዓኣዖ ጋምፒንቲ ዴንዳንዳሢሮ ሚሢ ካኣፒ ጌይ ሱንፆ ጌሦና ዓሢ ሃያኬ። ዓኣ ቤዛ ዓኣዖ ባቃሊ ዒ ዼኤፓንዳኔ፤ ፆኦሲኮ ጌኤዦ ማኣሮ ጊንሣ ዒ ማዣንዳኔ፤
12 e fala-lhe, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é Renovo; ele brotará do seu lugar, e edificará o templo do Senhor.
13 ጌኤዦ ማኣሮኮ ሱኡጌ ማዒ ዎይሣንዳሢ ዒዛኬ፤ ካኣቱሞ ቦንቾ ዔኪ ካኣቶ ዖይታ ዴዒ ዎይሣንዳኔ፤ ቄኤሴ ማዒያ ማዻይ ዓኣኔ፤ ላምዓሢ ዎላ ዔኤዒ ኮሹሞና ናንጋንዳኔ።›
13 Ele mesmo edificará o templo do Senhor; receberá a honra real, assentar-se-á no seu trono, e dominará. E Josué, o sacerdote, ficará à sua direita; e haverá entre os dois o conselho de paz.
14 ካኣቶ ቶኦካ ዓጎ ቦንቾ ባኮኮ ዓቴዞንሢ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ሄሌሜ ጌይንታ ሄልዳዬ፥ ፆቢያ፥ ዪዳዒያንታ ሶፖኒያሴ ናኣዚ ሄኔ ጌይንታ ዒዮሲያሴንታኮ ቦንቾ ጶቂሣያ ማዒ ዒኢካ ጌሢንታንዳኔ።»
14 Essas coroas servirão a Helem, e a Tobias, e a Jedaías, e a Hem, filho de Sofonias, de memorial no templo do Senhor.
15 ዬኖ ዎዶና ሃኬ ዓጮይዳ ናንጋ ዓሳ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጌኤዦ ማኣሮ ዓካሲ ማዦዋኣና ማኣዳኒ ሙካንዳኔ። ዬይ ጌኤዦ ማኣራ ዓካዺ ማዢንታዛ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ታና ዒንሢ ኮይላ ዳኬሢ ዒንሢ ዔራንዳኔ። ዬይ ቢያ ያዺ ማዒ ኩማንዳሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢም ዒንሢ ጉቤ ዒናፓ ዓይሢንታያ ማዔቶኬ።
15 E aqueles que estão longe virão, e ajudarão a edificar o templo do Senhor; e vós sabereis que o Senhor dos exércitos me tem enviado a vós; e isso sucederá, se diligentemente obedecerdes a voz do Senhor vosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.