Zacarias 12

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ጫሪንጮ ዼጊዲ ዳሬሢ፥ ሳዖ ቦኦኮልቂ ማዤሢ፥ ዓሲማኣ ሼምፖ ዑኡሲ ዒንጌ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ሂዚ ጋዓኔ፦
1 Sentença pronunciada pelo Senhor a respeito de Israel. O Senhor , que estendeu o céu, fundou a terra e formou o espírito do ser humano dentro dele, diz:
2 «ዬሩሳላሜ ታኣኒ ዒዞኮ ኮይላ ዓኣ ሜሌ ዴራ ዒዞፓ ዑሽኪ ማሢንታ ዑሺ ዓንጊ ማሃንዳኔ፤ ዬሩሳላሜ ዖላ ዓሳ ሙኪ ማንጋኣና ዪሁዳኣ ማንጊንታንዳኔ።
2 — Eis que eu farei de Jerusalém um cálice de atordoamento para todos os povos vizinhos e também para Judá, durante o sítio contra Jerusalém.
3 ዬኖ ኬሎና ዬሩሳላሜ ታኣኒ ዴሮ ቢያሢም ዓጊፁዋ ዼኤፒ ላሌ ማሃንዳኔ፤ ዒዞ ቡጊ ሺኢሻኒ ኮዓይ ቢያ ፔኤሮ ማኣሳናንዳኔ፤ ዓጮ ቢያይዳ ዓኣ ዴራ ጉቤ ዒዞ ዖላኒ ሙካንዳኔ፤
3 Naquele dia, farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos. Todos os que tentarem erguê-la ficarão gravemente feridos. E todas as nações da terra se ajuntarão contra ela.
4 ዒማና ታኣኒ ፓራሢ ቢያ ዲቃሣንዳኔ፥ ፓራሢ ቶጊ ዖላ ዓሶዋ ታኣኒ ዣኣሻንዳኔ፤ ፓራሢኮ ታኣኒ ዓኣፖ ባይዛንዳኔ፤ ጋዓንቴ ዪሁዳ ዴሮ ታኣኒ ታ ዓኣፖና ዛጊ ዛጊ ካፓንዳኔ።
4 Naquele dia, diz o Senhor , farei com que todos os cavalos fiquem espantados e os seus cavaleiros fiquem loucos. Manterei os meus olhos abertos sobre a casa de Judá e farei com que todos os cavalos dos povos fiquem cegos.
5 ዬያሮ ዪሁዳ ዓጮ ሱኡጋ ፔ ዒኖና፦ ‹ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ዔያቶኮ ፆኦዛሢ ማዔሢሮ ዬሩሳላሜይዳ ናንጋ ዒዛ ዴራ ዒዛና ዎልቄ ዴንቃኔ› ጋዓንዳኔ።
5 Então os chefes de Judá pensarão assim: “Os moradores de Jerusalém têm a força do Senhor dos Exércitos, seu Deus.”
6 «ዬኖ ዓቦ ታኣኒ ዪሁዳ ዴሮ ሱኡጎ ናኣቦይዳ ዳኪ ዔኤሦ ሃንፂሌ፥ ጮኦሪ ጌሦና ናኣራኮ ባኣኪዳ ዓይሢንቴ ኩሻ ማሃንዳኔ፤ ዬያሮ ዔያታ ዔያቶኮ ኮይላ ዓኣ ሜሌ ዴሮ ሙዒ ባይዛንዳኔ፤ ዬሩሳላሜ ዴራ ጋዓንቴ ፔቴታዖ ዔኤቢ ዔያቶ ቆኦዹዋንቴ ካታሞይዳ ኮሺ ዴዓንዳኔ።
6 Naquele dia, porei os chefes de Judá como um braseiro aceso debaixo da lenha e como uma tocha acesa entre os feixes de trigo. Eles destruirão à direita e à esquerda todos os povos ao redor, e Jerusalém será habitada outra vez no seu lugar, na própria Jerusalém.
7 «ታኣኒ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ቤርታሳዖ ዪሁዳ ዴራ ሞርኮ ባሻንዳጉዲ ማሃንዳኔ፤ ታኣኒ ዬያ ማዻንዳሢ ዳውቴ ናኣቶ ቦንቾንታ ዬሩሳላሜይዳ ናንጋ ዴሮኮ ቦንቻ ሃንጎ ዪሁዳ ፃጶይዳፓ ባሼ ማዒ ዼግ ዼጊ ጎውዋጉዲኬ።
7 O Senhor salvará primeiramente as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e a glória dos moradores de Jerusalém não sejam exaltadas acima de Judá.
8 ዬኖ ዎዶና ታኣኒ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ዬሩሳላሜይዳ ናንጋ ዓሶም ጊቲማ ማዓንዳኔ፤ ዔያቶ ባኣካ ላቤያኬ ጌይንቴሢታዖ ዳውቴጉዲ ዶዲ ማዓንዳኔ፤ ዳውቴ ናኣታ ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢጉዲ፤ ጊንሣ ሃሣ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢጉዲ ሶሮፒ ማዒ ዴሮ ዔኪ ዓኣዻንዳኔ።
8 Naquele dia, o Senhor protegerá os moradores de Jerusalém. O mais fraco dentre eles, naquele dia, será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o Anjo do Senhor diante deles.
9 ታኣኒ ዒማና ዬሩሳላሜይዳ ሞርኬ ማዒ ዔቃ ዴሮ ካኣቶ ቢያ ዖላኒ ጊኢጊንቲ ኬስካንዳኔ።
9 Naquele dia, procurarei destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém.
10 «ዬኖ ዎዶና ታኣኒ ዳውቴ ዜርፆንታ ዬሩሳላሜይዳ ናንጋ ዓሶንታም ሚጪንታ ዓያናና ሺኢጲሢ ዓያና ሚርጊሺ ዒንጋንዳኔ፤ ዬያ ታኣኒ ማዻንዳሢ ሜቴ ናይ፥ ሃሣ ጊንሣ ቶይዲ ናይ ሃይቃዛ ዒናፓ ዬኤኮ ጎይሢ ዔያታ ጫርጌሢ ሚጪንቲ ዬኤካንዳጉዲኬ።
10 E sobre a casa de Davi e sobre os moradores de Jerusalém derramarei o espírito da graça e de súplicas. Olharão para aquele a quem traspassaram. Prantearão por ele como quem pranteia por um filho único e chorarão por ele como se chora amargamente pelo primogênito.
11 ዒማና ዬሩሳላሜይዳ ዬኤኪንታንዳ ዬኤፓ ሜጊዶ ቦኦሎይዳ ሃዳዲሪሞኔ ዬኤኮና ጎይፆጉዲ ማዓንዳኔ።
11 Naquele dia, o pranto em Jerusalém será tão grande como o pranto de Hadade-Rimom, no vale de Megido.
12 ዬኖ ሳዔሎይዳ ፔቴ ፔቴ ቶኦካ ፔ ማኣሮ ዓሶማ ዓሶማ ዬኤካንዳኔ፤ ዓቲንቃ ዒማና ዔያቶኮ ላኣላፓ ዱማዺ ዴይ ዬኤካንዳኔ፤ ያዺዲ ዬኤካንዳ ማኣራ፦ ዳውቴ ማኣሮ፥ ናኣታኣኔ ማኣሮ፥
12 A terra pranteará, cada família à parte: a família da casa de Davi à parte, e suas mulheres à parte; a família da casa de Natã à parte, e suas mulheres à parte;
13 ሌዊ ማኣሮንታ ሺምዒ ማኣሮንታ ፔ ቶኦኮና ቶኦኮና ፓቂንቲ ዬኤካንዳኔ፤
13 a família da casa de Levi à parte, e suas mulheres à parte; a família dos simeítas à parte, e suas mulheres à parte.
14 ዬያጉዲ ሃንጎ ዓቴ ማኣሮ ዓሳኣ ፓቂንቲ ፓቂንቲ ዬኤካንዳኔ፤ ላኣላ ዔያቶኮ ዱማዺ ዴዒ ዖዪ ዬኤካንዳኔ።»
14 Todas as outras famílias prantearão, cada família à parte, e suas mulheres à parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.