Zacarias 12

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ጫሪንጮ ዼጊዲ ዳሬሢ፥ ሳዖ ቦኦኮልቂ ማዤሢ፥ ዓሲማኣ ሼምፖ ዑኡሲ ዒንጌ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ሂዚ ጋዓኔ፦
1 Peso da palavra do Senhor sobre Israel. Fala o Senhor , o que estende o céu, e que funda a terra, e que forma o espírito do homem dentro dele.
2 «ዬሩሳላሜ ታኣኒ ዒዞኮ ኮይላ ዓኣ ሜሌ ዴራ ዒዞፓ ዑሽኪ ማሢንታ ዑሺ ዓንጊ ማሃንዳኔ፤ ዬሩሳላሜ ዖላ ዓሳ ሙኪ ማንጋኣና ዪሁዳኣ ማንጊንታንዳኔ።
2 Eis que porei Jerusalém como um copo de tremor para todos os povos em redor e também para Judá, quando do cerco contra Jerusalém.
3 ዬኖ ኬሎና ዬሩሳላሜ ታኣኒ ዴሮ ቢያሢም ዓጊፁዋ ዼኤፒ ላሌ ማሃንዳኔ፤ ዒዞ ቡጊ ሺኢሻኒ ኮዓይ ቢያ ፔኤሮ ማኣሳናንዳኔ፤ ዓጮ ቢያይዳ ዓኣ ዴራ ጉቤ ዒዞ ዖላኒ ሙካንዳኔ፤
3 E acontecerá, naquele dia, que farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que carregarem com ela certamente serão despedaçados, e ajuntar-se-ão contra ela todas as nações da terra.
4 ዒማና ታኣኒ ፓራሢ ቢያ ዲቃሣንዳኔ፥ ፓራሢ ቶጊ ዖላ ዓሶዋ ታኣኒ ዣኣሻንዳኔ፤ ፓራሢኮ ታኣኒ ዓኣፖ ባይዛንዳኔ፤ ጋዓንቴ ዪሁዳ ዴሮ ታኣኒ ታ ዓኣፖና ዛጊ ዛጊ ካፓንዳኔ።
4 Naquele dia, diz o Senhor , ferirei de espanto todos os cavalos e de loucura os que montam neles; e sobre a casa de Judá abrirei os meus olhos e ferirei de cegueira todos os cavalos dos povos.
5 ዬያሮ ዪሁዳ ዓጮ ሱኡጋ ፔ ዒኖና፦ ‹ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ዔያቶኮ ፆኦዛሢ ማዔሢሮ ዬሩሳላሜይዳ ናንጋ ዒዛ ዴራ ዒዛና ዎልቄ ዴንቃኔ› ጋዓንዳኔ።
5 Então, os chefes de Judá dirão no seu coração: A minha força são os habitantes de Jerusalém e o Senhor dos Exércitos, seu Deus.
6 «ዬኖ ዓቦ ታኣኒ ዪሁዳ ዴሮ ሱኡጎ ናኣቦይዳ ዳኪ ዔኤሦ ሃንፂሌ፥ ጮኦሪ ጌሦና ናኣራኮ ባኣኪዳ ዓይሢንቴ ኩሻ ማሃንዳኔ፤ ዬያሮ ዔያታ ዔያቶኮ ኮይላ ዓኣ ሜሌ ዴሮ ሙዒ ባይዛንዳኔ፤ ዬሩሳላሜ ዴራ ጋዓንቴ ፔቴታዖ ዔኤቢ ዔያቶ ቆኦዹዋንቴ ካታሞይዳ ኮሺ ዴዓንዳኔ።
6 Naquele dia, porei os chefes de Judá como uma brasa ardente debaixo da lenha e como um facho entre as gavelas; e à direita e à esquerda eles consumirão a todos os povos em redor, e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, mesmo em Jerusalém.
7 «ታኣኒ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ቤርታሳዖ ዪሁዳ ዴራ ሞርኮ ባሻንዳጉዲ ማሃንዳኔ፤ ታኣኒ ዬያ ማዻንዳሢ ዳውቴ ናኣቶ ቦንቾንታ ዬሩሳላሜይዳ ናንጋ ዴሮኮ ቦንቻ ሃንጎ ዪሁዳ ፃጶይዳፓ ባሼ ማዒ ዼግ ዼጊ ጎውዋጉዲኬ።
7 E o Senhor primeiramente salvará as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não sejam exaltadas acima de Judá.
8 ዬኖ ዎዶና ታኣኒ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ዬሩሳላሜይዳ ናንጋ ዓሶም ጊቲማ ማዓንዳኔ፤ ዔያቶ ባኣካ ላቤያኬ ጌይንቴሢታዖ ዳውቴጉዲ ዶዲ ማዓንዳኔ፤ ዳውቴ ናኣታ ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢጉዲ፤ ጊንሣ ሃሣ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢጉዲ ሶሮፒ ማዒ ዴሮ ዔኪ ዓኣዻንዳኔ።
8 Naquele dia, o Senhor amparará os habitantes de Jerusalém; e o que dentre eles tropeçar, naquele dia, será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o anjo do Senhor diante deles.
9 ታኣኒ ዒማና ዬሩሳላሜይዳ ሞርኬ ማዒ ዔቃ ዴሮ ካኣቶ ቢያ ዖላኒ ጊኢጊንቲ ኬስካንዳኔ።
9 E acontecerá, naquele dia, que procurarei destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém.
10 «ዬኖ ዎዶና ታኣኒ ዳውቴ ዜርፆንታ ዬሩሳላሜይዳ ናንጋ ዓሶንታም ሚጪንታ ዓያናና ሺኢጲሢ ዓያና ሚርጊሺ ዒንጋንዳኔ፤ ዬያ ታኣኒ ማዻንዳሢ ሜቴ ናይ፥ ሃሣ ጊንሣ ቶይዲ ናይ ሃይቃዛ ዒናፓ ዬኤኮ ጎይሢ ዔያታ ጫርጌሢ ሚጪንቲ ዬኤካንዳጉዲኬ።
10 E sobre a casa de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém derramarei o Espírito de graça e de súplicas; e olharão para mim, a quem traspassaram; e o prantearão como quem pranteia por um unigênito; e chorarão amargamente por ele, como se chora amargamente pelo primogênito.
11 ዒማና ዬሩሳላሜይዳ ዬኤኪንታንዳ ዬኤፓ ሜጊዶ ቦኦሎይዳ ሃዳዲሪሞኔ ዬኤኮና ጎይፆጉዲ ማዓንዳኔ።
11 Naquele dia, será grande o pranto em Jerusalém, como o pranto de Hadade-Rimom no vale de Megido.
12 ዬኖ ሳዔሎይዳ ፔቴ ፔቴ ቶኦካ ፔ ማኣሮ ዓሶማ ዓሶማ ዬኤካንዳኔ፤ ዓቲንቃ ዒማና ዔያቶኮ ላኣላፓ ዱማዺ ዴይ ዬኤካንዳኔ፤ ያዺዲ ዬኤካንዳ ማኣራ፦ ዳውቴ ማኣሮ፥ ናኣታኣኔ ማኣሮ፥
12 E a terra pranteará, cada linhagem à parte; a linhagem da casa de Davi, à parte, e suas mulheres, à parte, e a linhagem da casa de Natã, à parte, e suas mulheres, à parte;
13 ሌዊ ማኣሮንታ ሺምዒ ማኣሮንታ ፔ ቶኦኮና ቶኦኮና ፓቂንቲ ዬኤካንዳኔ፤
13 a linhagem da casa de Levi, à parte, e suas mulheres, à parte; a linhagem de Simei, à parte, e suas mulheres, à parte.
14 ዬያጉዲ ሃንጎ ዓቴ ማኣሮ ዓሳኣ ፓቂንቲ ፓቂንቲ ዬኤካንዳኔ፤ ላኣላ ዔያቶኮ ዱማዺ ዴዒ ዖዪ ዬኤካንዳኔ።»
14 Todas as mais linhagens, cada linhagem, à parte, e suas mulheres, à parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.