Zacarias 10
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢም ሃቻቡሮ ዒርዚ ዋርቂሳንዳጉዲ ዒዛ ሺኢቁዋቴ፤ ዒርዚና ዓኣ ሻኣሬ ዳካሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ፤ ዒርዚንታ ዱማ ዱማ ባቃላ ባኮዋ ባቃልሳሢ ዒንጋሢ ዒዛኬ።
1 Peça ao Senhor a chuva de primavera, pois, é o Senhor quem faz o trovão, quem manda a chuva e lhes dá as plantas do campo.
2 ሜሌ ፆኦዛ ፓሡዋ ባኣዚ ኬኤዛኔ፤ ዦዋኣ ሉኡዙሞ ባኣዚ ዴንቄኔ ጌይ ኬኤዛኔ፤ ማቂሢ ዓውቲያ ዓውታዼኔ ጌይ ጌስታኔ፤ ዔያታ ዓሶኮ ዒኖ ዶዲሻሢያ ጉሪ ማዔ ባኣዚናኬ፤ ዬያሮ ዴራ ሄንቃ ዓሲባኣ ማራይጉዲ ዣኣሊ ካራ ባይዜኔ።
2 Porque os ídolos falam mentiras, os adivinhadores têm falsas visões, e contam sonhos enganadores; o consolo que trazem é vão. Por isso o povo vagueia como ovelhas, aflitas pela falta de um pastor.
3 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ታኣኮ ዼኤፖ ዻጋ ታ ዴሮ ሄንቃ ሱኡጎ ታሚጉዲ ሙዓንዳኔ፤ ታኣኒ፥ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ታ ቆልሞ ማዔ ዪሁዳ ዴሮ ዓውሳኒ ኮዓሢሮ ዔያቶኮ ሱኡጎይዳ ሜቶ ታኣኒ ዓጋንዳኔ፤ ዪሁዳ ዴሮ ዖሊ ባሼ ዶዲ ፓሮ ታኣኮ ታ ማሃንዳኔ።
3 "Contra os pastores acende-se a minha ira, e contra os líderes eu agirei". Porque o Senhor dos Exércitos cuida de seu rebanho, o povo de Judá. Ele fará dele o seu brioso corcel na batalha.
4 ዪሁዳ ዴሮ ባኣካፓ ሹዎና ማዦ ማኣራ ዎላ ካኣማ ካራ ጌሦ ሹጮጉዴ፥ ዓፒሎና ማዦ ማኣሮ ዾቆ ዓንጎጉዴ፥ ዖልዚ ዖሎ ሂኢሺጉዴ ሱኡጌንታ ዖሎ ዓሶ ዓይሣ ቢቲያ ኬስካንዳኔ።
4 Dele virão a pedra fundamental, e a estaca da tenda, o arco da batalha e os governantes.
5 ዪሁዳ ዴራ ፔኤኮ ሞርኮ ጎይሢ ዾቃሌጉዲ ሄርቂ ዳኣፃ፥ ዶዲ ዖልዚ ዓሲ ማዓንዳኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳኣ ዔያቶና ዎላታሢሮ ዔያታ ዶዲ ዖሊ፥ ፓራሢና ዖልታ ዎልቆና ዓኣ ዓሶ ባሻንዳኔ።»
5 Juntos serão como guerreiros que pisam a lama das ruas na batalha. Lutarão e derrubarão os cavaleiros porque o Senhor estará com eles.
6 «ታኣኒ ዪሁዳ ዴሮ ዖልዚ ዖላ ዶዲ ዓሲ ማሃንዳኔ፤
6 "Assim, eu fortalecerei a tribo de Judá e salvarei a casa de José. Eu os restaurarei porque tenho compaixão deles. Eles serão como se eu nunca os tivesse rejeitado, porque eu sou o Senhor, o Deus deles, e lhes responderei.
7 ዔፕሬኤሜ ዴራ ዖልዚ ዖላ ዶዲ ዓሲ ማዓንዳኔ፤
7 Efraim será como um homem poderoso; seu coração se alegrará como se fosse com vinho, seus filhos o verão e se alegrarão; seus corações exultarão no Senhor.
8 «ታ ዴሮ ታኣኒ ታ ባንሢ ዉቲ ዔኤሊ
8 Assobiarei para eles e os ajuntarei, pois eu já os resgatei. Serão numerosos como antes.
9 ሜሌ ዴሮ ባኣካ ታኣኒ ዔያቶ ዜርቄያ ማዔቴያ
9 Embora eu os espalhe por entre os povos de terras distantes, eles se lembrarão de mim. Criarão seus filhos e voltarão.
10 ጊብፄ ዓጫፓ ታ ዔያቶ ማሂ ዔኪ ዬዓንዳኔ፤
10 Eu os farei retornar do Egito e os ajuntarei de volta da Assíria. Eu os levarei para as terras de Gileade e do Líbano, e mesmo assim não haverá espaço suficiente para eles.
11 ዼኤፖ ሜቶ ባዞ ባኣኪና ዔያታ ዴንዳኣና
11 Passarei pelo mar da aflição, ferirei o mar revoltoso, e as profundezas do Nilo se secarão. O orgulho da Assíria será abatido e o poder do Egito será derrubado.
12 ታኣኒ፥ ናንጊና ናንጋ ዔያቶኮ ጎዳሢ ዔያቶ ዶዲሻንዳኔ፤
12 Eu os fortalecerei no Senhor, em meu nome marcharão", diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.