Salmos 9

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ጉቤ ዒናፓ ታ ኔና ጋላታኔ፤
1 Louvar-te-ei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 ኔኤና ዔኤቢ ታኣም ኮሽካሢሮ ታ ዎዛዻኔ፤
2 Alegrar-me-ei e exultarei em ti; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 ኔኤኒ ፔጋዺ ጴዻኣና ታ ሞርካ ጊንሢም ማዓንዳኔ፤
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem-se da tua presença;
4 ኔኤኮ ካኣቱሞ ዖይቶይዳ ኔኤኒ ዴዒ
4 porque sustentas o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 ሜሌ ዴሮ ኔኤኒ ጎሬኔ፤
5 Repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 ሞርካ ኑኡኮ ናንጊና ባይቄኔ፤
6 Quanto aos inimigos, estão consumados, suas ruínas são perpétuas, arrasaste as suas cidades; até a sua memória pereceu.
7 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጋዓንቴ ካኣታዺ ናኣናና ናንጋኔ፤
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 ዓጮም ዒዚ ፂሉሞና ዎጋንዳኔ፤
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; administra os povos com retidão.
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሄርቂንቲ ዎርቃ ዓሶም ፑኖ ካይዚኬ፤
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de tribulação.
10 ሱንፆ ኔኤኮ ዔራ ዓሳ ኔና ጉሙርቃኔ፤
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu,
11 ፂዮኔይዳ ናንጋ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳም
11 Cantai louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamai entre os povos os seus feitos.
12 ሱጉፆ ማሃሢ ዔያቶም ማሌኔ፤
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 ዬያ ኔኤኒ ታኣም ማዼቴ
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me regozije da tua salvação.
15 ሜሌ ዴራ ፔ ቦኦኬ ዔታ ፔኤሮ ሎኦሜኔ፤
15 Afundam-se as nações na cova que fizeram, no laço que esconderam, prendeu-se-lhes o pé.
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፒዜ ዎጊሢና ዔርቴያኬ፤
16 Faz-se conhecido o Senhor , pelo juízo que executa; enlaçado está o ímpio nas obras de suas próprias mãos.
17 ፑርቶ ማዻ ዓሳ ሃይቄ ዓሶ ዓጮ ዴንዳንዳኔ፤
17 Os perversos serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 ሜታዻ ዓሳ ጋዓንቴ ቢያ ዎዴ ዋሊንቲንዱዋሴ፤
18 Pois o necessitado não será para sempre esquecido, e a esperança dos aflitos não se há de frustrar perpetuamente.
19 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ዓሲ ፔ ዶዱሞና
19 Levanta-te, Senhor ; não prevaleça o mortal. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ!
20 Infunde-lhes, Senhor , o medo; saibam as nações que não passam de mortais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.