Provérbios 27
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ
1 ኬሊ ዔኪ ሙካ ባኣዚ ዔርቱዋኣሢሮ ዚሮ ማዓንዳ ባኣዚና ሄርሺንቲፖ።
1 Não te gabes do amanhã, porque não sabes o que trará o dia.
2 ሜሌ ዓሲ ኔና ጋላታንዳኣፓዓቴም ኔኤኒ ኔና ጋላቲፖ፤ ዓሲ ኔ ዛሎ ማርካዻንዳኣፓዓቴም ኔኤኒ ኔ ዛሎ ኮሹሞ ኬኤዚፖ።
2 Deixai que outro homem te louve, e não a tua própria boca; um estranho, e não os teus próprios lábios.
3 ሹቺና ማኣሻላና ዴኤሢኬ፤ ዔኤያ ዓሲ ዔቂሳ ዻጋ ጋዓንቴ ዬያይዳፓ ባሼ ዴኤፃኔ።
3 Uma pedra é pesada, e a areia tem peso; mas a ira do tolo é mais pesada que ambas.
4 ዻጋ ሚጪንቲሢ ባኣያ፥ ሃሣ ሮኦጋዻያ ማሃኔ፤ ቂኢሩሞ ጋዓንቴ ዻጋፓ ባሼኬ።
4 A ira é cruel, e a raiva é ultrajante, mas quem é capaz de permanecer diante da inveja?
5 ፔጌና ጎሪ ኬኤዚንታ ዞሮ ዓኣሺንቴ ናሹሞይዳፓ ቃራኬ።
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor secreto.
6 ላጌኮ ጌኤሲና ዖዪሲሢ ኮሹሞምኬ፤ ሞርኬኮ ሄሢ ጋዓንቴ ባይዛኒኬ።
6 Fiéis são as feridas de um amigo, mas os beijos de um inimigo são enganosos.
7 ሚሺ ዓሲ ዔኤሲ ናሹዋሴ፤ ናይዼ ዓሲም ጋዓንቴ ጫንቺባኣዚታዖ ዓዓኣፃኔ።
7 A alma cheia detesta o favo de mel, mas para a alma faminta cada coisa amarga é doce.
8 ፔ ማኣሮፓ ሃኪ ዓኣዻ ዓሲ ማኣራፓ ሃኪ ዴንዲ ጉሪ ባራኒ ሺራ ካፒ ማዓኔ።
8 Como um pássaro que vagueia para longe do seu ninho, assim é um homem que vagueia longe do seu lugar.
9 ሳውቃ ቲሺና ቃራ ሳውሞ ዓኣ ዑንጄና ዓሲም ኮሽካሢጉዲ ላጌኮ ዞሮ ዬያጉዲ ዎዛሳኔ።
9 O unguento e perfume regozijam o coração; assim o faz a doçura do amigo de um homem pelo conselho cordial.
10 ኔ ላጌ ማዔያ፥ ሃሣ ኔኤኮ ዓዶ ላጌ ማዔያ ዋሊፖ፤ ሜታ ኔና ሄላዛ ኔ ጌርሲ ኔና ማኣዶም ኮዒ ዓኣዺፖ፤ ሃኬ ዓኣ ጌርሲዳፓ ዑኬ ዓኣ ዓሺኒ ማማኣዳኔ።
10 Não abandones o teu amigo, ou o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia da tua calamidade, porque melhor é um vizinho que está perto do que um irmão longe.
11 ታ ናዓሢዮ! ዔራ ኔ ማዔቴ ታና ዎዛሳኔ፤ ታና ጫሽካሢም ቢያ ታኣኒ ማሂ ኬኤዛ ባኣዚ ዓኣኔ።
11 Meu filho, sê sábio, e alegra o meu coração, para que eu possa responder àquele que me repreende.
12 ጪንጫ ዓሲ ሜታ ሙካሢ ዛጋዖ ዓዓኣሺንታኔ፤ ማሊ ጶቂሥሢ ፓጬ ዓሲ ጋዓንቴ ዬያ ሜቶይዳ ጌሌስካፓ ጊንፃ ዖያኔ።
12 Um homem prudente prevê o mal e se esconde, mas os simples seguem adiante e são punidos.
13 ዓይጎ ዓሲያ ዔርቱዋ ዓሲም ዋኣሴ ጌሌቴ ማኣዓሢ ዒዛኮ ዔኬ፤ ዬያ ዔርቱዋ ዓሢኮ ዓይሢ ባኣዚ ማዓንዳጉዲ ኔ ኮይላ ጌሤ።
13 Toma a roupa daquele que é fiador de um estranho, e toma o penhor daquele que o é para uma mulher estranha.
14 ጉቴ ዓሚ ዼግ ጌዔ ዑኡሲና ፔኤኮ ዓሺኖ ዔኤሎ ዔኤሊሢ ዓዳ ጋዳማ ማዒ ፓይዲንታኔ።
14 Aquele que abençoa o seu amigo em voz alta, levantando cedo de manhã, isso lhe será computado como maldição.
15 ጎሪንቲ ሺራ ማቻ ፆዻ ማኣሪጉዲኬ፤
15 O gotejar contínuo em um dia muito chuvoso, e uma mulher contenciosa são semelhantes.
16 ዢባሬ ቃዛኒ፥ ጊንሣ ሃሣ ዛይቴ ቲሺያ ኩቺና ዱኡሚ ዓርቂንቱዋኣሢጉዲ ዬኖ ላኣሌሎ ዚቲዳኒ ዳንዳዒንቱዋሴ።
16 Quem quer que a esconda, esconde o vento, e o unguento de sua mão direita, que denuncia a si.
17 ዓንጊ ዓንጊ ዴንሣሢጉዲ ዓሲያኣ ፔቴይ ባጋሢዳፓ ዔኤቢ ዔራኔ።
17 O ferro afia o ferro; assim também, um homem afia o semblante de seu amigo.
18 ቤሌሴ ሚፆ ኮሺ ዛጊ ኔኤኒ ዓርቄቴ ዒዞኮ ዓኣፖ ኔኤኒ ሙዓንዳኔ፤ ፔኤኮ ዎይሣሢኮ ቶኦኮ ዛጋ ማዻሢያ ቦንቺንታንዳኔ።
18 Quem quer que cuide da figueira comerá seu fruto; assim também, aquele que esperar pelo seu senhor será honrado.
19 ዋኣሢ ሌማሌኤሼጉዲ ዓኣፖ ካሮ ኔኤኮ ቤኤዛሢጉዲ ኔኤኮ ዒና ሌማሌኤሼ ማዒ ኔና ማሂ ዻዋኔ።
19 Como na água a face corresponde à face, assim também, o coração do homem ao homem.
20 ሃይቢና ዱኡፒና ኑኡም ጊዴኔ ጎዑዋኣሢጉዲ ዓሲ ማሊሢያ ዒማጉዲኬ።
20 O inferno e a destruição nunca estão cheios; assim também, os olhos do homem nunca estão satisfeitos.
21 ዎርቄንታ ቢሮ ዓንጎንታ ታሚና ዛጊንቲ ዔያቶኮ ጌኤሹማ ዔርታሢጉዲ ዓሲኮዋ ኮሹማ ዒዛ ጋላቲንታ ጋላቶ ዔካ ጎይፆና ዛጊንቲ ዔርታኔ።
21 Como o crisol é para a prata, e a fornalha para o ouro; assim é um homem para o seu louvor.
22 ሃኣኮ ዑዳይዳ ዑዲንታሢጉዲ ዔኤያ ዓሲ ሃይቃንዳያ ሄላንዳኣና ጳርቄቴያ ዔኤያቶ ዒዛይዳፓ ባይዛኒ ኔኤኒ ዳንዳዑዋሴ።
22 Mesmo que tritures um tolo num pilão entre o trigo com um pistilo, ainda assim, sua tolice não se apartará dele.
23 ማራቶ ኔኤኮ ኮሺ ዛጊ ዔሬ፤ ባኣቶኮዋ ኔኤኮ ቶኦኮ ኮሺ ዛጌ።
23 Sê tu diligente para conhecer o estado de teus rebanhos, e olha bem para as tuas manadas.
24 ቆሎ ቢያ ዎዴ ናንጋ ባኣዚቱዋሴ፤ ሃሣ ካኣታኣ ናንጊና ናንጋያቱዋሴ።
24 Porque as riquezas não são para sempre; e a coroa dura em todas as gerações?
25 ማኣታ ባቃሊ ኬስኩዋንቴ ሃንጎ ማኣቶ ዎዼ፥ ዹኮይዳ ዋርቂ ዓኣ ማኣቶዋ ዎዺ ዔኪ ዬይ ቡኩሴ፤
25 O feno aparece, e a grama tenra se mostra, e as ervas dos montes se juntam.
26 ኔ ዬያይዴቴ ማራታ ኔኤኮ ዓፒላ ኮሾንዶ ጋፓኔ ኔኤም ኬሳንዳኔ፤ ዋኣሮይዳፓኣ ዛላ ሻንቺ ጎሺ ሻንቆንዶ ሚኢሼ ኔኤኒ ዴንቃንዳኔ።
26 Os cordeiros são para o teu vestir, e os bodes são o preço do campo.
27 ዓቴ ዋኣራ ኔኤና ኔ ማኣሮ ዓሶናም፤ ጊንሣ ሃሣ ማዾ ማዻ ላኣሎማኣ ጊዳንዳ ዲኢቂ ሶርቃንዳኔ።
27 E tu terás leite de cabra o suficiente para o teu alimento, para o alimento da tua família, e para o sustento das tuas donzelas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.