Provérbios 26

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ሻቺ ዖጎሢ ዓጊኒና፥ ዒርዚ ሃሣ ማኣሊ ቡሪሢና ኮይሱዋኣሢጉዲ ዔኤያ ዓሲም ቦንቾ ኮይሱዋሴ።
1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 ካፓ ሴካ ሃንጋ ባራናዖ ፔቴታዖ ሜቶ ኔጊዳ ሄሊሳኒ ዳንዳዑዋኣሢጉዲ ጉሪ ጋዳማ ፔቴታዖ ሜቶ ኔጊዳ ሄሊሳዓኬ።
2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 ፓሮ ጳርቂሢ፥ ባቁሎ ቢፃልቂሢ ኮይሳሢጉዲ ቤልፃ ዓሲም ጳዺ ኮይሳኔ።
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 ፓሡዋ ዖኦጪሢ ኔና ዖኦጫ ዔኤያ ዓሲም፥ ኔኤኒያ ዒዛጉዲ ማዑዋጉዲ ማሂ ዒዛም ኬኤዚፖ።
4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 ጋዓንቴ «ታ ዔራኬ» ጌይ ሙኩዋጉዲ ዒዚ ዔኤያ ማዔሢ ፔጋሲ ዒዛም ማሂ ኬኤዜ።
5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 ዔኤያ ዓሲ ኪኢታሮ ዳኪሢ ፔ ቶኮ ቲቂሢጉዴያ፤ ሃሣ ዎዻ ዼኤሻ ዑሽኪሢጉዲኬ።
6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 ዔኤያ ዓሲኮ ኮኦኪንሢና ጌስቲፃ ዎቦ ዓሲ ዎቦ ቶኮና ሃንታሢጉዴያኬ።
7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 ዔኤያ ዓሲ ቦንቺሢ ሹቺ ዎራይዳ ዓይሢ ቱኪ ዎራኒ ማሊሢጉዴያኬ።
8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 ዔኤያ ዓሲኮ ኮኦኪንሢና ኬኤዚፃ ማሢንቴ ዓሲ ፔኤኮ ኩጫ ጫርጌ ዓንጊሢ ኬሳኒ ላባሢጉዴያኬ።
9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 ጎይሢና ዓኣዻ ዔኤያ ዓሲ፤ ጊንሣ ሃሣ ማሢንቴ ዓሲ ቢያ ማዾም ዔኪ ማዺሻ ሱኡጌ ዴንቄ ዓሲ ቢያ ሂኢሺና ዱካ ዓሲጉዲኬ።
10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 ፔኤኮ ዔኤያቶ ላሚ ላሚ ፔጋሲ ዻዋ ዔኤያ ዓሲ ፔ ጮኦሽኬ ጮኦዦ ጊንሣ ሙዓ ካኒጉዲኬ።
11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 ፔ ማሊፆና ዔራ ማዔያ ማላ ዓሢዳፓ ዔኤያ ዓሲኮ ሃጊ ማዓ ዎዛ ዓኣኔ።
12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 ቤልፃ ዓሲ፦ «ዞቢ ጎይፆይዳ ዓኣኔ፤ ኮሺ ዒጊቻ ዞቢ ዳልጎ ጎይፆይዳ ሃንታኔ» ጋዓኔ።
13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 ካሮ ሳንቃ ጳንጪንታ ዓንጎይዳ ሺራሢጉዲ ቤልፃ ዓሲ ፔኤኮ ሻኣሎይዳ ሴካ ሃንጋ ሺሪ ሺሪ ላሂሢ ሚርጊሻኔ።
14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 ፔቴ ፔቴ ዓሳ ኮሺ ቤልፃኬ፤ ሜሌዓቴም ዔያታ ዓንዳ ኩጮ ዳኬሢ ማሂ ዔኪ ካሦ ኩኡሊፃ ዔያቶ ባባሻኔ።
15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 ቤልፃ ዓሲ ጊዳያ ማዓ ላንካይ ዓሲ ማርካዻያፓ ዒዚ ባሼ ማሊ ጶቂሣ ዓሲ ማዔያ ዒዛም ማላኔ።
16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 ኔና ኮይሱዋ ባኣዚዳ ጌሊ ማርሚሢ ጎይሢና ዓኣዻ ካኒኮ ዋይዚ ዓርቂሢጉዲኬ።
17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 — ausente —
18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 — ausente —
19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 ሃንፂሌ ባኣቴ ታሚ ሃሃይቃኔ፤ ኬኤሴ ዓሲ ባኣቴ ዑራ ባይቃኔ።
20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 ቃኣጫ ቄንሢ፤ ሃንፂሌ ሃሣ ታሚ ዔኤሣሢጉዲ ዑራ ማዣ ዓሲ ዑራ ዳልጊሻኔ።
21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 ኬኤሴ ዓሲኮ ሃይሳ ዓኣሢ ሙኡዚጉዲ ኮሽኪ ኮሽኪ ኬዲ ዑፆኮ ጋሮ ጌላኔ።
22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 ዒኖ ጋሮና ፑርቱሞ ዓኣንቴ ዻንጎና ሺኢቲ ጌስታ ዓሲ ዙላ ሚዛጳ ቢራ ዓንጊ ሼኤሾናያና ቲሽኪ ሚዛጲሶና ዓጪፓ ኮሾና ሜሄጉዴያኬ።
23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 ጌኔ ዓሲ ዻንጋና ጌሻኔ፤ ፔኤኮ ዒኖና ጋዓንቴ ጌኖ ማሊፆ ሱካኔ።
24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 ዒዛኮ ዒና ዒሡሞና ኩሜያ ማዔሢሮ ጌሻ ዑኡሲና ኔና ዒ ሳልማሴቴ ዒዛ ጉሙርቂፖ፤
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 ዒዚ ፔኤኮ ዒፂፆ ዓኣቼያታቴያ ዒ ማዻ ፑርቶ ማዻ ዓሲ ቢያኮ ቤርታ ፔጋኣኬ።
26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 ሜሌ ዓሲም ፒሮ ፒራ ዓሳ ፔኤሮ ዬያና ዓርቂንታንዳኔ፤ ዓሶይዳ ዔያታ ኮላሲ ዳካ ሹዋ ማዒ ጊንሣ ዔያቶ ዳኣፃንዳኔ።
27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 ሉኡቃ ዓሲ ዒዚ ሉኡቂ ኬኤዛ ዓሶ ዒፃኔ፤ ሃሣ ጌኔ ማዾ ዔያቶም ማዻኔ።
28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.