Oséias 1
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ
1 ዪሁዳ ዓጮይዳ ዖኦዚያ፥ ዒዮዓታሜ፥ ዓካኣዜንታ ሂዚቂያሴንታ ዎሊ ሄሊሲ ካኣታዼ ዎዶና ቢያ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዮዓሴ ናኣዚ፥ ዒዮርቢዓሜ ዒስራዔኤሌ ዓጫ ካኣታዼ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቢዔሬ ናኣዚ ሆሴዔም ፔጋሲ ኬኤዜ ቃኣላ ሂዚ ጋዓያኬ።
1 Palavra do SENHOR, que veio a Oseias, filho de Beri, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሆሴዔ ዛሎና ዒስራዔኤሌ ዴሮም ፔኤኮ ቃኣሎ ኬኤዚፆ ዓርቃዖ ሆሴዔም፦ «ታኣኮ ዴራ ታና ሃሺ፥ ሻኣካያ ማዔ ዞኦስካ ኮኦሞ ኮኦሚሢ ዓርቄኔ፤ ሃሢ ኔኤኒ ዴንዲጋፓ ዞኦስካ ኮኦማ ላኣሊ ዔኬ፤ ዬያይዲ ዞኦዜ ናይ ሾዔ» ጌዔኔ።
2 O princípio da palavra do SENHOR por meio de Oseias. E o SENHOR disse a Oseias: Vai, toma para ti uma mulher de prostituições, e filhos de prostituições; porque a terra cometeu grande prostituição, afastando-se do SENHOR.
3 ዬያሮ ሆሴዔ ዴንዲ ዲቢላዬ ናዎ፥ ጎሜሮ ጎዖዞ ዔኬኔ፤ ዒዛ ጎጳዺ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
3 Então ele foi e tomou Gômer, filha de Diblaim, e ela concebeu, e lhe deu um filho.
4 ዬካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሆሴዔም፦ «ዒዩ ዒይዚራዔኤሌ ዶኦጮይዳ ዎዼ ዓሶኮ ሱጉፆ ማሃኒ ዒዛ ማኣሮ ዓሶይዳ ሜቶ ታኣኒ ዓጋንዳ ዎዳ ሃኬ ማዓዓኬ፤ ዒስራዔኤሌ ፔ ካኣቲ ዓጪ ማዒ ናንጋ ናንጎዋ ታኣኒ ባይዛንዳኔ፤ ዬያሮ ዬያ ናማኮ ሱንፆ ዒይዚራዔኤሌ ጌይ ጌሤ» ጌዔኔ።
4 E disse-lhe o SENHOR: põe-lhe o nome de Jezreel; porque daqui a pouco vingarei o sangue de Jezreel sobre a casa de Jeú, e farei cessar o reino da casa de Israel.
5 ዬማና ዒይዚራዔኤሌ ዶኦጮይዳ ዒስራዔኤሌኮ ዖሎ ዓሶ ዎዺ ታኣኒ ኩርሳንዳኔ።
5 E naquele dia acontecerá que quebrarei o arco de Israel no vale de Jezreel.
6 ጎሜራ ሃሣ ጎጲ ዔኪ ዉዱሮ ናይ ሾዔኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሆሴዔም፦ «ሃይካፓ ሴካ ዒስራዔኤሌ ዴሮ ሚጪንቲ ታኣኒ ቲኢራዓኬ፤ ዻቢንቶዋ ታ ዔያቶም ዓቶንጎ ጋዓዓኬ፤ ዬያሮ ኔኤኮ ናዖ ሱንፆ ‹ሎሩሃማ› ጌይ ጌሤ ጌዔኔ።
6 E ela concebeu novamente, e deu à luz uma filha. E Deus disse a ele: Põe-lhe o nome de Lo-Ruama; porque eu não mais terei misericórdia da casa de Israel, mas tudo lhe tirarei.
7 ዪሁዳ ዴሮ ጋዓንቴ ሚጪንቲ ታኣኒ ቲኢራንዳኔ፤ ታኣኒ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዔያቶኮ ፆኦዛሢ ዔያቶ ዓውሳንዳኔ፤ ታኣኒ ዔያቶ ዓውሳንዳሢ ዖልዚናቱዋሴ፤ ጬንቻ ዓራፖ፥ ሂኢሺ፥ ዬያጉዲ ፓሮንታ ፓሮና ዖላ ዓሲናኣ ዖሊቱዋሴ» ጌዔኔ።
7 Mas terei misericórdia da casa de Judá, e os salvarei pelo SENHOR seu Deus, porquanto não os salvarei pelo arco, nem pela espada, nem pela batalha, por cavalos, nem pelos cavaleiros.
8 ጎሜራ ሎሩሃማ ጉኡጲሼስካፓ ጊንሣ ጎጲ ዔኪ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
8 Ora, depois de haver desmamado a Lo-Ruama, ela concebeu e deu à luz um filho.
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃሣ ሆሴዔም፦ «ሃይካፓ ሴካ ዒስራዔኤሌ ዴራ ታኣኮ ዒጊኒቱዋሴ፤ ታኣኒያ ዔያቶኮ ፆኦሲቱዋሴ፤ ዬያሮ ኔኤኮ ናኣዚ ሱንፆ ‹ሎዓሚ› ጌይ ጌሤ» ጌዔኔ።
9 E disse Deus: Põe-lhe o nome de Lo-Ami; porque vós não sois meu povo, nem eu serei vosso Deus.
10 ያዺ ማዔቴያ ዒስራዔኤሌ ዴራ ፓይዲንታኒና ማኪ ዔርታኒ ዳንዳዑዋ ባዚ ማኣሻላጉዲ ሚርጋንዳኔ፤ ሃሢ ፆኦሲ ዔያቶ፦ «ዒንሢ ታ ዴሬቱዋሴ» ጌዔቴያ ዒማ ቤዛ ጊንሣ «ናንጊና ባይቁዋዖ ናንጋ፥ ፆኦሲ ናኣቶ» ዔያታ ጌይንታንዳ ዎዴ ዬዓንዳኔ።
10 Todavia, o número dos filhos de Israel será como a areia do mar, o qual não pode ser medido, nem contado; e acontecerá que, no lugar onde se lhes dizia: Vós não sois meu povo, ali se lhes dirá: Vós sois filhos do Deus vivo.
11 ዬኖ ዎዶና ዪሁዳ ዴሮንታ ዒስራዔኤሌ ዴሮንታ ዎላ ፔቴ ማዓንዳኔ፤ ዔያቶ ላምዓሢ ዎይሣንዳ ፔቴ ሱኡጌ ዔያታ ዶኦራንዳኔ፤ ጊንሣ ዔያታ ፔ ዓጮይዳ ዔርቴያ ማዒ ዳልጊ ዖርጎጪ ናንጋንዳኔ፤ ዬና ኬሌላኣ ዒይዚራዔኤሌም ዼኤፒ ኬሊ ማዓንዳኔ።
11 Então, os filhos de Judá e os filhos de Israel juntos se congregarão, e constituirão para si uma só cabeça, e subirão da terra; porque grande será o dia de Jezreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.