Neemias 1

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ሃካሊያ ናኣዚ፥ ኔሄሚያ ኬኤዜ ባካ ያዺኬ፦
1 Esta é a história de Neemias, filho de Hacalias. No mês de
2 ዒማና ታ ጌርሲንሢዳፓ ፔቴ ሃናኒ ጎዖሢ ሜሌ ዓሲና ዎላ ዪሁዳ ዓጫፓ ታ ኮራ ሙኬኔ፤ ዬሩሳላሜንታ ዲዒንቲ ባብሎኔ ዔውቱዋዖ ዓቲ ዓኣ ዓይሁዶ ዓሶንታ ዎዚ ዓኣቴ ታኣኒ ዔያቶ ዖኦጬኔ።
2 Hanani, um dos meus irmãos, chegou de Judá com um grupo de outros judeus. Então eu pedi notícias da cidade de Jerusalém e dos judeus que haviam voltado do cativeiro na Babilônia.
3 ዬያሮ ዔያታ፦ «ዲዒንቲ ባብሎኔ ዔውቱዋዖ ዓቲ ዓኣ ዓይሁዶ ዓሳ ዼኤፒ ሜቶና ዻውሲንቲናይዳ ዓኣኔ፤ ሃሣ ዬሩሳላሜኮዋ ዲራ ሻሂንቲ ዶዒ፥ ማርሾ ካራኣ ታሚና ሚቺንቴኔ» ጌይ ታኣም ኬኤዜኔ።
3 Eles me contaram que aqueles que não tinham morrido e haviam voltado para a província de Judá estavam passando por grandes dificuldades. Contaram também que os estrangeiros que moravam ali por perto os desprezavam. Disseram, finalmente, que as muralhas de Jerusalém ainda estavam caídas e que os portões que haviam sido queimados ainda não tinham sido consertados.
4 ታኣኒ ዬያ ቢያ ዋይዛዖ ዴዒ ዬኤኬኔ።
4 Quando ouvi isso, eu me sentei e chorei. Durante alguns dias, eu fiquei chorando e não comi nada. E fiz a Deus esta oração:
5 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ጫሪንጮ ፆኦዛሢዮ! ኔኤኒ ዼኤፒኬ፤ ኑኡኒ ዒጊቹሞና ኔ ቤርታ ዔቃንዳኔ፤ ኔኤኒ ኔና ናሽካዞንሢንታ ኔኤኮ ዓይሢፆ ካፓዞንሢንታ ዎላ ቢያ ጫኣቃ ጫኣቁሞ ኔ ካፓኔ።
5 — Ó Senhor , Deus do céu, tu és grande, e nós te tememos ! Tu és fiel e guardas a tua aliança com aqueles que te amam e obedecem aos teus mandamentos.
6 ፆኦሲዮ! ኔኤኮ ዓይሎ፥ ዒስራዔኤሌ ዴሮኮ ዻቂንቶሮ ሮኦሮና ዋንቶና ታ ሺኢቃ ሺኢጲፆ ዋይዜ፤ ታኣም ማሌ፤ ኑኡኒ፥ ዒስራዔኤሌ ዴራ ማዼ ጎሞ ታኣኒ ቡኡፃኔ፤ ጎኔና ታናንታ ታኣኮ ቤርታኣ ዓዶንሢንታ ኑ ዻቤኔ።
6 Olha para mim, ó Deus, e ouve as orações que faço dia e noite em favor dos teus servos , o povo de Israel. Eu confesso que nós, o povo de Israel, temos pecado. Os meus antepassados e eu temos pecado.
7 ኔኤም ዋይዞ ዒፂ ኔኤኮ ዓይሢፆዋ ቢያ ኑ ሄርቄኔ፤ ኔኤኮ ዓይላሢ፥ ሙሴ ዛሎና ኔ ኑም ዒንጌ ዎጎና ዳምቦና ኑ ካፒባኣሴ።
7 Com os nossos atos, temos pecado contra ti e não temos obedecido aos teus mandamentos. Não temos obedecido às leis que nos deste por meio de Moisés, teu servo.
8 — ausente —
8 Lembra agora do que disseste a ele: “Se vocês, o povo de Israel, forem infiéis a mim, eu os espalharei entre as outras nações.
9 — ausente —
9 Mas, se depois disso, vocês voltarem para mim e obedecerem aos meus mandamentos, eu os trarei de volta para o lugar que escolhi para ali ser adorado, mesmo que vocês estejam espalhados pelos fins da terra.”
10 «ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ሃኣታ ኔኤኮ ዓይሎኬ፥ ኔ ዴሮኬ፤ ሃያኮ ቤርታ ኔኤኮ ዼኤፖ ዎልቆና ዶዶ ኩጮና ዓውሲ ኔ ዔያቶ ዻቂሼኔ።
10 — Senhor, estes são teus servos, o teu povo. Tu os livraste do cativeiro com o teu grande poder e com a tua força.
11 ሃሢያ ኔ ታ ሺኢጲፆ ዋይዜ፤ ሃሣ ኔና ቦንቻኒ ናሽካ ሜሌ ኔ ዓይሎኮዋ ሺኢጲፆዋ ዋይዜ፤ ሃኖ ታኣኒ ማዻኒ ማሌ ማሊፃ ጊኢጋንዳጉዲ፥ ሃሣ ካኣቲኮዋ ዒና ሚጪንታንዳጉዲ ማሂ ታና ማኣዴ።»
11 Ouve agora a minha oração e as orações de todos os outros teus servos que têm prazer em te adorar. Faze com que eu tenha sucesso hoje e que o rei seja bondoso comigo. Nesse tempo eu estava encarregado de servir vinho ao rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.