Naum 2
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ኔኔዌ! ኔጊዳ ሜታ ዬዔኔ!
1 O destruidor subiu contra ti. Guarda tu a fortaleza, vigia o caminho, fortalece os lombos, reforça muito o teu poder.
2 ሞርካ ዔያቶንታ ዔያቶኮ ዓኣ ባኮንታ
2 Porque o Senhor restaurará a excelência de Jacó como a excelência de Israel; porque os saqueadores os despojaram, e destruíram os seus sarmentos.
3 ዖሎ ዓሳ ዞቄ ዞቄ ጊቲማ ዔኪ ዓኣኔ፤
3 Os escudos dos seus fortes serão vermelhos, os homens valorosos estarão vestidos de escarlate, os carros como tochas flamejantes no dia da sua preparação, e os ciprestes serão terrivelmente abalados.
4 ሳርጌሎ ዖይታ ዢባሬጉዲ ጎይፆይዳ ዎላ ሄሌሎ ጳሽካኔ፤
4 Os carros correrão furiosamente nas ruas, colidirão um contra o outro nos largos caminhos; o seu aspecto será como o de tochas, correrão como relâmpagos.
5 ዒዚ ፔኤኮ ዖሎ ዓሶ ዓይሣ ቢቶ ዔኤላኔ፤
5 Ele se lembrará dos seus valentes; eles, porém, tropeçarão na sua marcha; apressar-se-ão para chegar ao seu muro, quando o amparo for preparado.
6 ዎሮ ዛሊና ዓኣ ካታሞ ጌሎ ካራ
6 As portas dos rios se abrirão, e o palácio será dissolvido.
7 ኔኔዌ ዻውሲንቴኔ፥ ጌኤሻ ዲዒንቲ ዔውቴኔ፤
7 É decretado: ela será levada cativa, conduzida para cima; e as suas servas a acompanharão, gemendo como pombas, batendo em seus peitos.
8 ኔኔዌ ሚናፓ ዴዴዔ ቦቆሊ ዋኣሢኬ፤
8 Nínive desde que existiu tem sido como um tanque de águas, porém elas agora vazam. Parai, parai, clamar-se-á; mas ninguém olhará para trás.
9 ካታሞይዳ ዓኣ ባካ ጋፓ ባኣዚቱዋሴ፤
9 Saqueai a prata, saqueai o ouro, porque não têm fim as provi-sões, riquezas há de todo o gênero de bens desejáveis.
10 ኔኔዌ ዲርካቺንቲ ባይቄኔ፤
10 Vazia, esgotada e devastada está; derrete-se o coração, e tremem os joelhos, e em todos os lombos há dor, e os rostos de todos eles se enegrecem.
11 ሚርጌ ዞቢ ናንጋ ቤሲ
11 Onde está agora o covil dos leões, e as pastagens dos leõezinhos, onde passeava o leão velho, e o filhote do leão, sem haver ninguém que os espantasse?
12 ዞባሢ ፔኤኮ ናኣቶም ጊዳንዳያ ኬሚ ዎዺ ዔኪ ዬዔኔ፤
12 O leão arrebatava o que bastava para os seus filhotes, e estrangulava a presa para as suas leoas, e enchia de presas as suas cavernas, e os seus covis de rapina.
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢ፦ «ኔኔዌ! ታ ኔና ባይዛኒ ዔቄኔ፤ ሳርጌሎ ዖይቶዋ ታኣኒ ኔኤኮ ሚቻንዳኔ፤ ሃጊ ዔቃ ዞቦ ናኣቶዋ ጬንቻ ዓራፖ ዎዻንዳኔ፤ ሳዖይዳ ኔኤኒ ዖሊ ባሻንዳ ዓሲ ባኣያ ታኣኒ ማሃንዳኔ፤ ኔኤኒ ዳካ ኪኢቶ ዓሶኮዋ ዑኡሲ ሃይካፓ ሴካ ዋይዚንታዓኬ» ጋዓኔ።
13 Eis que eu estou contra ti, diz o Senhor dos Exércitos, e queimarei na fumaça os teus carros, e a espada devorará os teus leõezinhos, e arrancarei da terra a tua presa, e não se ouvirá mais a voz dos teus mensageiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.