Miquéias 6
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒስራዔኤሌ ዴሮም ጋዓ ባኮ ዋይዙዋቴ፤
1 Ouvi agora o que o SENHOR diz: Levanta-te, contende perante os montes, e ouçam as colinas a tua voz.
2 ዒንሢ ሃይ ዹካ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔ ዴሮም ጋዓ ባኮ ዋይዙዋቴ! ሃሣ ዒንሢ ዶዲ ማዔ፥ ሳዖኮ ፃጳኣ ዋይዙዋቴ! ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔኤኮ ዴሮ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ዻቢንቶ ኬኤዚ ኬኤዚ ጎራኔ።»
2 Ouvi, ó montes, a acusação do SENHOR, e vós, fortes fundamentos da terra; pois o SENHOR tem uma acusação contra o seu povo, e com Israel entrará em juízo.
3 ናንጊና ናንጋ ጎዳ፦ «ታ ዴሬዮቴ! ታ ዒንሢ ዎዎዴይ? ታ ዒንሢም ዴኤፂሴ ባካ ዓይጎዳይ? ሂንዳ ታኣም ማሂ ኬኤዙዋቴ።
3 Ó meu povo, o que fiz contigo? E com que te enfadei? Testifica contra mim.
4 ጊብፄ ዓጫፓ ታ ዒንሢ ኬሴኔ፤ ዓይላቶ ዓጫፓ ታ ዒንሢ ዓውሴኔ፤ ሙሴንታ ዓኣሮኔንታ ማይራሞንታ ዒንሢም ሱኡጌ ማሂ ታ ዒንጌኔ።
4 Pois te trouxe da terra do Egito, e te remi da casa da servidão; e enviei adiante de ti a Moisés, Arão e Miriã.
5 ታ ዴሬዮቴ! ሞዓኣቤ ዓጮ ካኣቲ ባኣላኣቄ ዒንሢ ዎዳኒ ማሌቴ፥ ቢዖኦሬ ናኣዚ ባኣላኣሜያ ማሂ ዒዛም ዎዚ ጌይ ኬኤዜቴ ሂንዳ ማሉዋቴ፤ ፆኦሲ ፂሉሞ ማዾ ዒንሢ ዔራንዳጉዲ ሺፂሜይዳፓ ዔቂ ዒንሢ ጌልጌላ ዓኣዻ ዎዶና ጎይፆይዳ ማዺንቴ ባኮ ቢያ ማሉዋቴ፤ ዬያ ቢያ ዒንሢ ማሊ ጶቂሣያ ማዔቴ ዒንሢ ዓውሳኒ ታኣኒ ማዼ ባኮ ቢያ ዒንሢ ዔራንዳኔ» ጌዔኔ።
5 Ó meu povo, lembra-te agora do que Balaque, rei de Moabe, consultou, e o que Balaão, filho de Beor, lhe respondeu, desde Sitim até Gilgal, para que tu conheças as justiças do SENHOR.
6 ዼኤፖ ፆኦዛሢ ማዔ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዚጋኒ ሙካ ዎዶና ታኣኒ ዓይጎ ዔኪ ሺኢሾንዶይ? ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢ ማዓንዳጉዲ ፔቴ ሌዔ ማዔ ናኣሪ ዔኪ ሙኮንዶ?
6 Com que me apresentarei diante do SENHOR, e me inclinarei diante do Deus altíssimo? Deveria me apresentar diante dele com ofertas queimadas, e novilhos de um ano?
7 ዓዴ ማራይ ሺያ፤ ሃንጎ ታጶ ሺያ ዎርዚ ዋኣሢጉዲ ማዔ ሪሚቶ ዛይቶ ቲዦ ዔኪ ታ ዒዛም ሺኢሼቴ ዒዚ ዎዛዻንዳኖ? ሃሣ ታኣኮ ዻቢንቶና ጎሞና ዛሎ ታኣኮ ናኣዚ ቶይዲ ሹኪ ዒዛም ሺኢሾንዶ?
7 O SENHOR se agradará de milhares de carneiros, ou de dez mil ribeiros de azeite? Darei o meu primogênito pela minha transgressão, o fruto do meu corpo pelo pecado da minha alma?
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኮሺ ማዔ ባኮና ዒዚ ኔ ጊዳፓ ኮዓ ባኮ ኔኤም ኬኤዜኔ፤ ዒዚ ኮዓሢ ፒዜ ማዔ ባኣዚ ኔኤኒ ማዻንዳጉዲ፥ ኮሺ ባኣዚ ማዺሢ ኔ ኮዓንዳጉዲ፥ ፆኦሲና ዎላ ጉቤ ዒናፓ ሼሌዔ ማዒሢና ሃንታንዳጉዲኬ።
8 Ele te declarou, ó homem, o que é bom; e o que o SENHOR pede de ti, senão que pratiques a justiça, ames a misericórdia, e andes humildemente com o teu Deus?
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጪሢ ዔራቶኬ፤ ካታሜሎም ዒዚ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዒንሢ ካታሜሎይዳ ቡኬ ዓሳ ዋይዙዋቴ!
9 A voz do SENHOR clama à cidade, e o homem sábio verá o teu nome. Ouvi a vara, e quem a designou.
10 ዒንሢ ፑርታ ባኣዚ ማዻ ዓሳ! ጌኔ ጎይሢና ዒንሢ ዴንቄ ቆሎንታ ፒዜቱዋ ማኮ ባኮና ዒንሢ ቡኩሲ ዔኬ ሻኣካ ባኮ ታኣኒ ዋላንዳ?
10 Ainda há na casa do ímpio tesouros da maldade, e medida escassa, que é abominável?
11 ፒዜ ማዒባኣ ዴኤሡሞ ዔሮ ባኮ ዓርቄ ዓሢ፤ ጊንሣ ሃሣ ፒዜ ማዒባኣ ማኮ ባኮ ዓርቄ ዓሢ ታኣኒ ዛጊ ጊባንዳ?
11 Devo considerá-los puro com balanças falsas, e com bolsa de pesos enganosos?
12 ዖርጎጮ ዓሳ ዒንሢኮ ዺቢ ጌኔ ማዾ ማዻያኬ፤ ካታሜሎይዳ ናንጋ ዓሳኣ ሉኡዙሞ ጌስታኔ፤ ጌሺያ ዔያታ ጌሻኔ።
12 Pois os homens ricos estão cheios de violência, e seus habitantes falam mentiras, e a sua língua é enganosa na sua boca.
13 ዬያሮ ታኣኒ ዒንሢ ጎሞ ዛሎና ዒንሢ ባይዛኒና ዎዺያኣ ባይዛኒ ዔቄኔ።
13 Assim eu também te farei enfermo, ferindo-te, e assolando-te por causa dos teus pecados.
14 ዒንሢ ሙዓንዳኔ፥ ሚሽካዓኬ፤ ናያ ዒንሢኮ ጋፓዓኬ፤ ዒንሢ ቡኩሳንዳኔ፥ ጋዓንቴ ዒንሢም ዴዓዓኬ፤ ዒንሢ ቡኩሴ ቆሎ ዓኣታቴያ ዖልዚና ታኣኒ ባይዛንዳኔ።
14 Tu comerás, mas não te fartarás; e a tua humilhação estará no meio de ti; tomarás posse, mas não livrarás, e aquilo que livrares, eu o entregarei à espada.
15 ዜርሢ ዒንሢ ዜርቃንዳኔ፥ ጋዓንቴ ሃኣኮ ዒንሢ ቡኩሲ ዔካዓኬ፤ ሪሚቶ ዓኣፖ ሄርቂ ዒንሢ ጩኡጳንዳኔ፥ ዛይቶ ቲዦ ጋዓንቴ ዒንሢ ሙዓዓኬ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዎይኖ ዓኣፖዋ ሄርቃንዳኔ፥ ጋዓንቴ ዒንሢ ዬያ ዑዦ ዑሽካዓኬ።
15 Tu semearás, mas não colherás; pisarás a azeitona, mas não ungirás a ti com azeite; espremerão uvas, mas não beberão o vinho.
16 ዬይ ቢያ ዒንሢ ሄላንዳሢ ካኣቲ ዖምሪኮ ዳምቦ ዒንሢ ኩንሤሥሮና ካኣቲ ዓክዓቤ ዓሳ ማዻ ባኮ ቢያ ዒንሢ ማዼሢሮኬ፤ ዔያቶ ዞሮ ዒንሢ ኩንሤሢሮ ታ ዒንሢ ባይዛንዳኔ፤ ዴሮዋ ታ ዒንሢኮ ዓሲ ቢያ ቶኦቻያ ማሃንዳኔ።»
16 Pois obedecem os estatutos de Onri, e todas as obras da casa de Acabe, e andais em seus conselhos; para que eu te faça uma desolação, e de seus habitantes um assobio; assim suportarão a reprovação do meu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.