Miquéias 6
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒስራዔኤሌ ዴሮም ጋዓ ባኮ ዋይዙዋቴ፤
1 Ouvi agora o que diz o Senhor: Levanta-te, contende perante os montes, e ouçam os outeiros a tua voz.
2 ዒንሢ ሃይ ዹካ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔ ዴሮም ጋዓ ባኮ ዋይዙዋቴ! ሃሣ ዒንሢ ዶዲ ማዔ፥ ሳዖኮ ፃጳኣ ዋይዙዋቴ! ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔኤኮ ዴሮ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ዻቢንቶ ኬኤዚ ኬኤዚ ጎራኔ።»
2 Ouvi, montes, a demanda do Senhor, e vós, fundamentos duradouros da terra; porque o Senhor tem uma demanda com o seu povo e com Israel entrará em juízo.
3 ናንጊና ናንጋ ጎዳ፦ «ታ ዴሬዮቴ! ታ ዒንሢ ዎዎዴይ? ታ ዒንሢም ዴኤፂሴ ባካ ዓይጎዳይ? ሂንዳ ታኣም ማሂ ኬኤዙዋቴ።
3 Ó povo meu, que é que te tenho feito? e em que te enfadei? testifica contra mim.
4 ጊብፄ ዓጫፓ ታ ዒንሢ ኬሴኔ፤ ዓይላቶ ዓጫፓ ታ ዒንሢ ዓውሴኔ፤ ሙሴንታ ዓኣሮኔንታ ማይራሞንታ ዒንሢም ሱኡጌ ማሂ ታ ዒንጌኔ።
4 Pois te fiz subir da terra do Egito, e da casa da servidão te remi; e enviei adiante de ti a Moisés, Arão e Miriã.
5 ታ ዴሬዮቴ! ሞዓኣቤ ዓጮ ካኣቲ ባኣላኣቄ ዒንሢ ዎዳኒ ማሌቴ፥ ቢዖኦሬ ናኣዚ ባኣላኣሜያ ማሂ ዒዛም ዎዚ ጌይ ኬኤዜቴ ሂንዳ ማሉዋቴ፤ ፆኦሲ ፂሉሞ ማዾ ዒንሢ ዔራንዳጉዲ ሺፂሜይዳፓ ዔቂ ዒንሢ ጌልጌላ ዓኣዻ ዎዶና ጎይፆይዳ ማዺንቴ ባኮ ቢያ ማሉዋቴ፤ ዬያ ቢያ ዒንሢ ማሊ ጶቂሣያ ማዔቴ ዒንሢ ዓውሳኒ ታኣኒ ማዼ ባኮ ቢያ ዒንሢ ዔራንዳኔ» ጌዔኔ።
5 Povo meu, lembra-te agora da consulta de Balaque, rei de Meabe, e do que lhe respondeu Balaão, filho de Beor, e do que sucedeu desde Sitini até Gilgal, para que conheças as justiças do Senhor.
6 ዼኤፖ ፆኦዛሢ ማዔ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዚጋኒ ሙካ ዎዶና ታኣኒ ዓይጎ ዔኪ ሺኢሾንዶይ? ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢ ማዓንዳጉዲ ፔቴ ሌዔ ማዔ ናኣሪ ዔኪ ሙኮንዶ?
6 Com que me apresentarei diante do Senhor, e me prostrarei perante o Deus excelso? Apresentar-me-ei diante dele com holocausto, com bezerros de um ano?
7 ዓዴ ማራይ ሺያ፤ ሃንጎ ታጶ ሺያ ዎርዚ ዋኣሢጉዲ ማዔ ሪሚቶ ዛይቶ ቲዦ ዔኪ ታ ዒዛም ሺኢሼቴ ዒዚ ዎዛዻንዳኖ? ሃሣ ታኣኮ ዻቢንቶና ጎሞና ዛሎ ታኣኮ ናኣዚ ቶይዲ ሹኪ ዒዛም ሺኢሾንዶ?
7 Agradar-se-á o Senhor de milhares de carneiros, ou de miríades de ribeiros de azeite? Darei o meu primogênito pela minha transgressão, o fruto das minhas entranhas pelo pecado da minha alma?
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኮሺ ማዔ ባኮና ዒዚ ኔ ጊዳፓ ኮዓ ባኮ ኔኤም ኬኤዜኔ፤ ዒዚ ኮዓሢ ፒዜ ማዔ ባኣዚ ኔኤኒ ማዻንዳጉዲ፥ ኮሺ ባኣዚ ማዺሢ ኔ ኮዓንዳጉዲ፥ ፆኦሲና ዎላ ጉቤ ዒናፓ ሼሌዔ ማዒሢና ሃንታንዳጉዲኬ።
8 Ele te declarou, ó homem, o que é bom; e que é o que o Senhor requer de ti, senão que pratiques a justiça, e ames a benevolência, e andes humildemente com o teu Deus?
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጪሢ ዔራቶኬ፤ ካታሜሎም ዒዚ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዒንሢ ካታሜሎይዳ ቡኬ ዓሳ ዋይዙዋቴ!
9 A voz do Senhor clama à cidade, e o que é sábio temerá o teu nome. Escutai a vara, e quem a ordenou.
10 ዒንሢ ፑርታ ባኣዚ ማዻ ዓሳ! ጌኔ ጎይሢና ዒንሢ ዴንቄ ቆሎንታ ፒዜቱዋ ማኮ ባኮና ዒንሢ ቡኩሲ ዔኬ ሻኣካ ባኮ ታኣኒ ዋላንዳ?
10 Porventura ainda há na casa do ímpio tesouros de impiedade? e a efa desfalcada, que é detestável?
11 ፒዜ ማዒባኣ ዴኤሡሞ ዔሮ ባኮ ዓርቄ ዓሢ፤ ጊንሣ ሃሣ ፒዜ ማዒባኣ ማኮ ባኮ ዓርቄ ዓሢ ታኣኒ ዛጊ ጊባንዳ?
11 Justificarei ao que tem balanças falsas, e uma bolsa de pesos enganosos?
12 ዖርጎጮ ዓሳ ዒንሢኮ ዺቢ ጌኔ ማዾ ማዻያኬ፤ ካታሜሎይዳ ናንጋ ዓሳኣ ሉኡዙሞ ጌስታኔ፤ ጌሺያ ዔያታ ጌሻኔ።
12 Pois os ricos da cidade estão cheios de violência, e os seus habitantes falam mentiras, e a língua deles é enganosa na sua boca.
13 ዬያሮ ታኣኒ ዒንሢ ጎሞ ዛሎና ዒንሢ ባይዛኒና ዎዺያኣ ባይዛኒ ዔቄኔ።
13 Assim eu também te enfraquecerei, ferindo-te e assolando-te, por causa dos teus pecados.
14 ዒንሢ ሙዓንዳኔ፥ ሚሽካዓኬ፤ ናያ ዒንሢኮ ጋፓዓኬ፤ ዒንሢ ቡኩሳንዳኔ፥ ጋዓንቴ ዒንሢም ዴዓዓኬ፤ ዒንሢ ቡኩሴ ቆሎ ዓኣታቴያ ዖልዚና ታኣኒ ባይዛንዳኔ።
14 Tu comerás, mas não te fartarás; e a tua fome estará sempre contigo; removerás os teus bens, mas nada livrarás; e aquilo que livrares, eu o entregarei à espada.
15 ዜርሢ ዒንሢ ዜርቃንዳኔ፥ ጋዓንቴ ሃኣኮ ዒንሢ ቡኩሲ ዔካዓኬ፤ ሪሚቶ ዓኣፖ ሄርቂ ዒንሢ ጩኡጳንዳኔ፥ ዛይቶ ቲዦ ጋዓንቴ ዒንሢ ሙዓዓኬ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዎይኖ ዓኣፖዋ ሄርቃንዳኔ፥ ጋዓንቴ ዒንሢ ዬያ ዑዦ ዑሽካዓኬ።
15 Tu semearás, mas não segarás; pisarás a azeitona, mas não te ungirás de azeite; e pisarás a vindima, mas não beberás o vinho.
16 ዬይ ቢያ ዒንሢ ሄላንዳሢ ካኣቲ ዖምሪኮ ዳምቦ ዒንሢ ኩንሤሥሮና ካኣቲ ዓክዓቤ ዓሳ ማዻ ባኮ ቢያ ዒንሢ ማዼሢሮኬ፤ ዔያቶ ዞሮ ዒንሢ ኩንሤሢሮ ታ ዒንሢ ባይዛንዳኔ፤ ዴሮዋ ታ ዒንሢኮ ዓሲ ቢያ ቶኦቻያ ማሃንዳኔ።»
16 Porque se observam os estatutos de Onri, e todas as obras da casa de Acabe, e vós andais nos conselhos deles; para que eu faça de ti uma desolação, e dos seus habitantes um assobio. Assim trareis sobre vós o opróbrio do meu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.