Levítico 17

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 — ausente —
2 Fala a Arão, e aos seus filhos, e a todos os filhos de Israel e dize-lhes: Esta é a palavra que o Senhor ordenou, dizendo:
3 — ausente —
3 Qualquer homem da casa de Israel que degolar boi, ou cordeiro, ou cabra, no arraial ou quem os degolar fora do arraial,
4 — ausente —
4 e os não trouxer à porta da tenda da congregação, para oferecer oferta ao Senhor diante do tabernáculo do Senhor , a tal homem será imputado o sangue; derramou sangue; pelo que tal homem será extirpado do seu povo;
5 «ዬያሮ ዒስራዔኤሌ ዴራ ዓይጎ ቆልሞዋ ማዖም ቦኦሊዳ ጉሪ ሹኪሢ ሃሺ ታ ቤርቶ ዔኪ ሺኢሻንዳያ ኮይሳኔ፤ ዬያ ዒንጎ ባኮ ዔያታ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ካሮ ቄኤሳሢ ኮራ ዔኪ ሙኪ ፔቱሞና ዒንጎ ዒንጊሢ ማሂ ሹኮንጎ።
5 para que os filhos de Israel, trazendo os seus sacrifícios, que sacrificam sobre a face do campo, os tragam ao Senhor , à porta da tenda da congregação, ao sacerdote, e os ofereçam por sacrifícios pacíficos ao Senhor .
6 ዬካፓ ቄኤሳሢ ሱጉፆ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ካሮይዳ ዓኣ፥ ሚቺ ዒንጎ ቤዞኮ ጎኦቦ ቢያ ፑጮንጎ፤ ሃሣ ታና ዎዛሳ ሳውሞ ዓኣያ ማዓንዳጉዲ ማሎ ሚቾንጎ።
6 E o sacerdote espargirá o sangue sobre o altar do Senhor , à porta da tenda da congregação, e queimará a gordura por cheiro suave ao Senhor .
7 ዒስራዔኤሌ ዴራ ታና ዔያታ ጉሙርቃ ጉሙርቂፆፓ ዻቢሻያ ማዔ ፑርቶ ዓያኖም ቆልሞ ፔኤኮ ሹኪ፥ ታና ናንጊና ናንጋ ጎዳሢም ዓይሢንቲሢ ዒፃንዳያ ኮይሱዋሴ፤ ዬያ ዒስራዔኤሌ ዴራ ማዾንዶ ዳምቤ ማሂ ሙካ ዎዶ ቢያይዳ ካፖንጎ።
7 E nunca mais sacrificarão os seus sacrifícios aos demônios, após os quais eles se prostituem: isto ser-lhes-á por estatuto perpétuo nas suas gerações.
8 — ausente —
8 Dize-lhes, pois: Qualquer homem da casa de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam entre vós que oferecer holocausto ou sacrifício
9 — ausente —
9 e não o trouxer à porta da tenda da congregação, para oferecê-lo ao Senhor , o tal homem será extirpado dos seus povos.
10 «ዒስራዔኤሌ ዓሶይዳፓ ዓይጎ ዓሲያ ማዖም ዔያቶ ባኣካ ናንጋ ዓሲታቴያ ሱጉሢ ሙዓያ ማዔቴ ታኣኒ ሚርጌና ዒዛ ዒፃ ዓሲ ዒ ማዓንዳኔ፤ ታ ዴሮ ባኣካ ማሂ ታ ዒዛ ፓይዳዓኬ።
10 E qualquer homem da casa de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam entre vós que comer algum sangue, contra aquela alma que comer sangue eu porei a minha face e a extirparei do seu povo.
11 ዓይጎዋ ማዖም ሼምፓ ዓኣ ማዢንቶኮ ቢያ ሼምፓሢ ዓኣሢ ሱጉሢዳኬ፤ ዴሮኮ ጎሞ ጌኤሻንዳጉዲ ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞኮ ጎኦቦይዳ ሱጉፃ ዋሂንቶም ታኣኒ ጌዔሢ ዬያሮኬ፤ ሼምፓ ዓኣ ሱጉሢ ጎሜ ጌኤሻኒ ዳንዳዓኔ።
11 Porque a alma da carne está no sangue, pelo que vo-lo tenho dado sobre o altar, para fazer expiação pela vossa alma, porquanto é o sangue que fará expiação pela alma.
12 ዒስራዔኤሌ ዴሮ ማዔቴያ ዔያቶኮ ባኣካ ናንጋ ሜሌ ዓጮ ዓሳ ሱጉሢ ሙዑዋጉዲ ታኣኒ ላኣጌሢ ዬያሮኬ።
12 Portanto, tenho dito aos filhos de Israel: Nenhuma alma dentre vós comerá sangue, nem o estrangeiro que peregrine entre vós comerá sangue.
13 «ዒስራዔኤሌ ዓሲ ማዔቴያ ዔያቶ ባኣካ ናንጋ ሜሌ ዓጪ ዓሲ ዎጎ ጎይፆና ሙይንታኒ ዳንዳዓ ቦዖታቴያ ካፒ ኬሚ ዎዼቴ ሹኪ ሱጉፆ ሳዓ ላኣላዖ ዓጪና ሱጉፆ ሲንሦንጎ፤
13 Também qualquer homem dos filhos de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam entre eles que caçar caça de animal ou de ave que se come derramará o seu sangue e o cobrirá com pó.
14 ፔቴ ፔቴ ሼምፓ ዓኣ ማዢንቶኮ ሼምፓሢ ዓኣሢ ሱጉፆይዳታሢሮ ዒስራዔኤሌ ዴራ ሱጉሢ ሙዑዋጉዲ ታ ላኣጌሢ ዬያሮኬ፤ ዬያ ሙዔ ዓይጎ ዓሲያ ታ ዓሶ ባኣካ ማዒ ፓይዲንታዓኬ።
14 Porquanto é a alma de toda a carne; o seu sangue é pela sua alma; por isso, tenho dito aos filhos de Israel: Não comereis o sangue de nenhuma carne, porque a alma de toda a carne é o seu sangue; qualquer que o comer será extirpado.
15 «ዒስራዔኤሌ ዓሲ ማዔቴያ ዔያቶ ባኣካ ናንጋ ሜሌ ዓጪ ዓሲያኣ ማዖም ሃይቄ ቆልሞታቴያ ቦዖ ዎዼ ቆልሞኮ ዓሽኪ ሙዔቶ ማኣዓሢ ፔኤኮ ማስኪ ዑፆዋ ማስቲ ዴንዲ ሳዓ ዓማንዳያ ሄላንዳኣና ዒኢቴያ ማዖንጎ፤ ዬካፓ ዒ ዳምቦ ጎይፆና ጌኤሽኬያ ማዓንዳኔ፤
15 E toda alma entre os naturais ou entre os estrangeiros que comer corpo morto ou dilacerado lavará as suas vestes, e se banhará com água, e será imunda até à tarde; depois, será limpa.
16 ዒዚ ዬያይዲባኣያታቴ ጎሜ ማዼሢሮ ዒዛይዳ ሄላ ሜቶ ዒ ዔካንዳኔ» ጌዔኔ።
16 Mas, se os não lavar, nem banhar a sua carne, levará sobre si a sua iniquidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.