Jeremias 30
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA
1 ዒስራዔኤሌኮ ፆኦሲ ማዔ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ሂዚ ጌይ ኬኤዜኔ፤ ዒስራዔኤሌ ፆኦሲ ማዔ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ሂዚ ጋዓኔ፦
1 Palavra que foi dita a Jeremias da parte do Senhor :
2 «ታ ኔኤም ኬኤዜ ባኮ ቢያ ማፃኣፔይዳ ፃኣፔ።
2 — Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Escreva num livro todas as palavras que eu lhe falei.
3 ታኣኮ ዴሮ ዒስራዔኤሌንታ ዪሁዳ ዴሮንታ ጊንሣ ማሂ ታኣኒ ዔኪ ዬዓንዳ ዎዳ ዑኬኔ፤ ዔያቶኮ ቤርታኣ ዓዶንሢም ታኣኒ ዒንጌ ዓጮ ታ ዔያቶ ማሃንዳኔ፤ ዔያታ ጊንሣ ዬያ ዓጮ ፔ ዓጪ ማሃንዳኔ፤ ዬያ ጌዔሢ ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።»
3 Porque eis que vêm dias, diz o Senhor , em que mudarei a sorte do meu povo de Israel e de Judá, diz o Senhor . Farei com que voltem para a terra que dei aos seus pais, e eles a possuirão.
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒስራዔኤሌና ዪሁዳ ዴሮናም ሂዚ ጋዓኔ፦
4 São estas as palavras que o Senhor falou a respeito de Israel e de Judá:
5 «ኮሺ ዑኢሲቱዋንቴ ካራ ባይቂ
5 Assim diz o Senhor : “Ouvimos um grito de terror, um grito de medo e não de paz.
6 ሂንዳ ጫክ ጌይ ማሉዋቴ!
6 Perguntem e vejam se um homem pode dar à luz uma criança? Por que, então, vejo todos esses homens com as mãos na cintura, como se fossem uma mulher que está dando à luz? E por que se tornaram pálidos todos os rostos?
7 ዬና ኬላ ዎዚ ሜታሳያ ማዓንዳይ!
7 Ah! Que grande é aquele dia, e não há outro semelhante! É tempo de angústia para Jacó, mas ele será salvo dela.”
8 ቢያ ባኮ ማዤ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዬኖ ኬላ ሄላኣና ታኣኮ ዴሮኮ ባቃና ዓጊ ዎይሦ ቃምባሮ ታኣኒ ሜንሣንዳኔ፤ ዔያታ ቱኪንቴ ካኖ ቢራቶዋ ታኣኒ ዱኡዛንዳኔ፤ ዬካፓ ዔያታ ሜሌ ፃንጎ ማዔ ዴሮም ዓይሌ ማዒ ዎርቃዓኬ፤
8 — Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, eu quebrarei o jugo que está sobre o pescoço de vocês e despedaçarei as correias. E nunca mais estrangeiros irão escravizar este povo,
9 ጋዓንቴ ታና፥ ዔያቶኮ ፆኦዛሢም ዔያታ ዚጋንዳኔ፤ ታኣኒ ካኣቱሞ ዖይቶይዳ ጌሣ፥ ዳውቴ ዜርፆ ማዔ ዔያቶኮ ካኣቲም ዔያታ ዎርቃንዳኔ።»
9 que servirá ao Senhor , seu Deus, e também a Davi, que lhes darei como rei.
10 «ታኣም ማዻ፥ ያይቆኦቤ ዒጊጪፖ፤
10 “Portanto, não tenha medo, meu servo Jacó”, diz o “nem se atemorize, ó Israel. Pois eis que eu o livrarei dessa terra distante e salvarei a sua descendência da terra do exílio. Jacó voltará e ficará tranquilo e sossegado; e não haverá quem o atemorize.
11 ታኣኒ ታኣሮ ዒንሢና ዎላ ማዒ ዒንሢ ዓውሳንዳኔ፤
11 Porque eu estou com você para salvá-lo”, diz o “Por isso, destruirei completamente todas as nações por onde o espalhei. A você eu não destruirei completamente, mas castigarei em justa medida; de modo nenhum deixarei você impune.”
12 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦
12 Porque assim diz o Senhor : “A sua ferida é incurável, o seu ferimento é grave.
13 ዒንሢ ዛሎ ሞኦታንዳ ዓሲ ባኣሴ፤
13 Não há quem defenda a sua causa; não há remédio nem cura para a sua ferida.
14 ዒንሢ ማኣዲ ዖላ ዓሳ ቢያ ዒንሢ ዋሌኔ፤
14 Todos os seus amantes se esqueceram de você; já não perguntam por você. Porque eu a feri como se você fosse um inimigo; o castigo foi cruel, por causa da grandeza da sua maldade e da multidão dos seus pecados.
15 ጎማ ዒንሢኮ ዺቢ፤
15 Por que você grita por causa da sua ferida? Essa sua dor é incurável. Por causa da grandeza de sua maldade e da multidão dos seus pecados é que eu fiz estas coisas.
16 ጋዓንቴ ጋኣሺ ዒንሢ ሙዔ ዓሳ ቢያ
16 Por isso, todos os que a devoram serão devorados, e todos os seus inimigos serão levados, cada um deles para o cativeiro. Aqueles que a despojam serão despojados, e entregarei ao saque todos os que a saqueiam.
17 ዒንሢኮ ሞርካ፦ ‹ፂዮኔ ኬኤሪንቲ ዓቴኔ፤
17 Porque restaurarei a sua saúde e curarei as suas feridas”, diz o “Porque chamaram você de repudiada, dizendo: ‘É Sião, ninguém mais pergunta por ela.’”
18 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦
18 Assim diz o Senhor : “Eis que restaurarei a sorte das tendas de Jacó e me compadecerei das suas moradas. A cidade será reedificada sobre o seu montão de ruínas, e o palácio será habitado outra vez.
19 ዒኢካ ናንጋ ዴራ ቢያ
19 De lá sairão ações de graças e os gritos dos que se alegram. Eu os multiplicarei, e não serão diminuídos; eu os glorificarei, e não serão desprezados.
20 ዔያቶኮ ናኣታ ቤርታኣ ዓዶንሢጉዲ ዒጊጪንቲ ናንጋንዳኔ፤
20 Os seus filhos serão como antigamente, e a sua congregação será firmada diante de mim; e castigarei todos os seus opressores.
21 ዔያቶኮ ዒጊኒ ዔያቶ ባኣካፓ ዔቂ
21 O seu príncipe procederá deles, do meio deles sairá aquele que há de reinar. Farei com que ele se aproxime, e ele chegará perto de mim; pois quem por si mesmo ousaria aproximar-se de mim?” — diz o
22 ዒንሢ ታ ዴሬ ማዓንዳኔ፤
22 “Vocês serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.”
23 ዓልጎ ዢባሬጉዲ ማዔ፥ ጎዳኮ ዻጋ ዶዲ ዢባሬጉዲ ዢባርሺ ፑርቶ ዓሶ ዑፃ ዬዓንዳኔ።
23 Eis a tempestade do Senhor ! O furor saiu, uma tempestade passou sobre a cabeça dos ímpios.
24 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዼኤፖ ዻጋ ማዻኒ ማሌ ባኮ ማዺ ኩንሡዋዖ ጊንሣ ማዓዓኬ፤ ዬይ ዎዳ ሄላዛ ዴራ ፔኤሮ ዬያ ቢያ ፔጌና ዔራንዳኔ።
24 O furor da ira do Senhor não se desviará até que ele execute e cumpra os desígnios do seu coração. Nos últimos dias, vocês entenderão isso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.