Jeremias 30

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ዒስራዔኤሌኮ ፆኦሲ ማዔ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ሂዚ ጌይ ኬኤዜኔ፤ ዒስራዔኤሌ ፆኦሲ ማዔ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ሂዚ ጋዓኔ፦
1 A palavra que veio a Jeremias da parte do SENHOR, dizendo:
2 «ታ ኔኤም ኬኤዜ ባኮ ቢያ ማፃኣፔይዳ ፃኣፔ።
2 Assim fala o SENHOR Deus de Israel, dizendo: Escreve em um livro todas as palavras que eu tenho falado.
3 ታኣኮ ዴሮ ዒስራዔኤሌንታ ዪሁዳ ዴሮንታ ጊንሣ ማሂ ታኣኒ ዔኪ ዬዓንዳ ዎዳ ዑኬኔ፤ ዔያቶኮ ቤርታኣ ዓዶንሢም ታኣኒ ዒንጌ ዓጮ ታ ዔያቶ ማሃንዳኔ፤ ዔያታ ጊንሣ ዬያ ዓጮ ፔ ዓጪ ማሃንዳኔ፤ ዬያ ጌዔሢ ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።»
3 Porquanto, eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que eu trarei novamente os cativos de meu povo Israel e Judá, diz o SENHOR, e eu os farei retornar para a terra que eu dei para os seus pais, e eles a possuirão.
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒስራዔኤሌና ዪሁዳ ዴሮናም ሂዚ ጋዓኔ፦
4 E estas são as palavras que o SENHOR fala a respeito de Israel, e a respeito de Judá.
5 «ኮሺ ዑኢሲቱዋንቴ ካራ ባይቂ
5 Porque assim diz o SENHOR: Nós ouvimos uma voz de tremor, de medo, e não de paz.
6 ሂንዳ ጫክ ጌይ ማሉዋቴ!
6 Perguntai agora, e vede se um homem entra em trabalho de parto com filho? Por que razão eu vejo todo homem com suas mãos sobre seus lombos, como uma mulher em trabalho de parto, e todas as faces se tornaram pálidas?
7 ዬና ኬላ ዎዚ ሜታሳያ ማዓንዳይ!
7 Ai de mim! Pois aquele dia é grande, tal que nenhum é semelhante a ele. É o tempo da aflição de Jacó, mas dela ele será livrado.
8 ቢያ ባኮ ማዤ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዬኖ ኬላ ሄላኣና ታኣኮ ዴሮኮ ባቃና ዓጊ ዎይሦ ቃምባሮ ታኣኒ ሜንሣንዳኔ፤ ዔያታ ቱኪንቴ ካኖ ቢራቶዋ ታኣኒ ዱኡዛንዳኔ፤ ዬካፓ ዔያታ ሜሌ ፃንጎ ማዔ ዴሮም ዓይሌ ማዒ ዎርቃዓኬ፤
8 Pois isto acontecerá naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos, que eu quebrarei o seu jugo de sobre o teu pescoço, e irei despedaçar teus atilhos, e estrangeiros não mais se servirão dele.
9 ጋዓንቴ ታና፥ ዔያቶኮ ፆኦዛሢም ዔያታ ዚጋንዳኔ፤ ታኣኒ ካኣቱሞ ዖይቶይዳ ጌሣ፥ ዳውቴ ዜርፆ ማዔ ዔያቶኮ ካኣቲም ዔያታ ዎርቃንዳኔ።»
9 Porém eles servirão o SENHOR seu Deus, e Davi, seu rei, a quem eu levantarei para eles.
10 «ታኣም ማዻ፥ ያይቆኦቤ ዒጊጪፖ፤
10 Portanto, tu não temas, ó meu servo Jacó, diz o SENHOR, nem estejas consternado, ó Israel. Porque eis que de longe eu salvarei a ti, e tua semente da terra do seu cativeiro; e Jacó retornará, e estará em descanso, e estará quieto, e ninguém o atemorizará.
11 ታኣኒ ታኣሮ ዒንሢና ዎላ ማዒ ዒንሢ ዓውሳንዳኔ፤
11 Pois eu estou contigo, diz o SENHOR, para te salvar, porquanto darei fim a todas as nações nas quais te espalhei, contudo, não te destruirei completamente, porém eu te corrigirei em medida, e não te deixarei sem punição.
12 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦
12 Porque assim diz o SENHOR: Tua ferida é incurável, e a tua chaga é dolorosa.
13 ዒንሢ ዛሎ ሞኦታንዳ ዓሲ ባኣሴ፤
13 Não há ninguém para pleitear a tua causa, para que tu possas sarar; tu não tens remédios que curem.
14 ዒንሢ ማኣዲ ዖላ ዓሳ ቢያ ዒንሢ ዋሌኔ፤
14 Todos os teus amantes se esqueceram de ti, eles não buscam a ti, pois eu te feri com a ferida de um inimigo, com o castigo daquele que é cruel, pela multidão de tua iniquidade, porque teus pecados foram aumentados.
15 ጎማ ዒንሢኮ ዺቢ፤
15 Por que gritas tu pela tua aflição? Tua tristeza é incurável pela grandeza de tua iniquidade, porque teus pecados foram aumentados, eu te fiz estas coisas.
16 ጋዓንቴ ጋኣሺ ዒንሢ ሙዔ ዓሳ ቢያ
16 Portanto, todos aqueles que te devoram serão devorados, e todos os teus adversários, todos eles irão para o cativeiro. E aqueles que te despojam serão um despojo, e todos os que te saqueiam darei eu como uma presa.
17 ዒንሢኮ ሞርካ፦ ‹ፂዮኔ ኬኤሪንቲ ዓቴኔ፤
17 Pois eu restaurarei a tua saúde e sararei tuas feridas, diz o SENHOR, porque eles te chamaram de a Rejeitada, dizendo: Esta é Sião, a qual nenhum homem procura.
18 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦
18 Assim diz o SENHOR: Eis que eu trarei novamente o cativo das tendas de Jacó, e terei misericórdia de suas habitações, e a cidade será construída sobre o seu próprio montão, e o palácio permanecerá como habitualmente.
19 ዒኢካ ናንጋ ዴራ ቢያ
19 E deles virão ação de graças, e a voz daquele que festeja, e eu os multiplicarei, e eles não serão poucos. Eu também os glorificarei, e eles não serão pequenos.
20 ዔያቶኮ ናኣታ ቤርታኣ ዓዶንሢጉዲ ዒጊጪንቲ ናንጋንዳኔ፤
20 Os seus filhos também serão como outrora, e a sua congregação será estabelecida perante a mim, e eu punirei todos que os oprimirem.
21 ዔያቶኮ ዒጊኒ ዔያቶ ባኣካፓ ዔቂ
21 E os nobres serão provenientes deles, e o seu governador procederá do meio deles, e eu o farei se aproximar, e ele aproximar-se-á de mim, pois quem é este que empenhou o seu coração para se aproximar de mim? diz o SENHOR.
22 ዒንሢ ታ ዴሬ ማዓንዳኔ፤
22 E vós sereis meu povo, e eu serei vosso Deus.
23 ዓልጎ ዢባሬጉዲ ማዔ፥ ጎዳኮ ዻጋ ዶዲ ዢባሬጉዲ ዢባርሺ ፑርቶ ዓሶ ዑፃ ዬዓንዳኔ።
23 Eis que a tempestade do SENHOR sai com fúria, uma tempestade contínua, ela cairá com dor sobre a cabeça do perverso.
24 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዼኤፖ ዻጋ ማዻኒ ማሌ ባኮ ማዺ ኩንሡዋዖ ጊንሣ ማዓዓኬ፤ ዬይ ዎዳ ሄላዛ ዴራ ፔኤሮ ዬያ ቢያ ፔጌና ዔራንዳኔ።
24 A violenta ira do SENHOR não retornará, até que tenha feito isto, e até que tenha realizado os intentos do seu coração. Nos últimos dias entendereis isto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.